平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 我又曉諭你們:至於祭司、利未人、歌唱的、守門的和尼提寧並在神殿當差的人,不可叫他們進貢、交課、納稅。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 我又晓谕你们:至于祭司、利未人、歌唱的、守门的和尼提宁并在神殿当差的人,不可叫他们进贡、交课、纳税。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 我要你們知道,凡是祭司、利未人、歌唱的、守門的,作殿役的和在這 神的殿裡作僕人的,都不可以向他們徵收稅款、貢物和糧食。 圣经新译本 (CNV Simplified) 我要你们知道,凡是祭司、利未人、歌唱的、守门的,作殿役的和在这 神的殿里作仆人的,都不可以向他们徵收税款、贡物和粮食。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 我 又 曉 諭 你 們 , 至 於 祭 司 、 利 未 人 、 歌 唱 的 、 守 門 的 , 和 尼 提 寧 , 並 在 神 殿 當 差 的 人 , 不 可 叫 他 們 進 貢 , 交 課 , 納 稅 。 』 简体中文和合本 (CUV Simplified) 我 又 晓 谕 你 们 , 至 於 祭 司 、 利 未 人 、 歌 唱 的 、 守 门 的 , 和 尼 提 宁 , 并 在 神 殿 当 差 的 人 , 不 可 叫 他 们 进 贡 , 交 课 , 纳 税 。 』 Ezra 7:24 King James Bible Also we certify you, that touching any of the priests and Levites, singers, porters, Nethinims, or ministers of this house of God, it shall not be lawful to impose toll, tribute, or custom, upon them. Ezra 7:24 English Revised Version Also we certify you, that touching any of the priests and Levites, the singers, porters, Nethinim, or servants of this house of God, it shall not be lawful to impose tribute, custom, or toll, upon them. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) touching any 以斯拉記 7:7 以斯拉記 2:36-55 鏈接 (Links) 以斯拉記 7:24 雙語聖經 (Interlinear) • 以斯拉記 7:24 多種語言 (Multilingual) • Esdras 7:24 西班牙人 (Spanish) • Esdras 7:24 法國人 (French) • Esra 7:24 德語 (German) • 以斯拉記 7:24 中國語文 (Chinese) • Ezra 7:24 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. |