平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 「現在河西的總督達乃和示他波斯乃,並你們的同黨,就是住河西的亞法薩迦人,你們當遠離他們。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) “现在河西的总督达乃和示他波斯乃,并你们的同党,就是住河西的亚法萨迦人,你们当远离他们。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 於是大利烏王下令說:「現在,河西那邊的總督達乃和示他.波斯乃,以及你們的同僚,就是在河西那邊的亞法薩迦人,你們要遠離那裡; 圣经新译本 (CNV Simplified) 於是大利乌王下令说:「现在,河西那边的总督达乃和示他.波斯乃,以及你们的同僚,就是在河西那边的亚法萨迦人,你们要远离那里; 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 「 現 在 河 西 的 總 督 達 乃 和 示 他 波 斯 乃 , 並 你 們 的 同 黨 , 就 是 住 河 西 的 亞 法 薩 迦 人 , 你 們 當 遠 離 他 們 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 「 现 在 河 西 的 总 督 达 乃 和 示 他 波 斯 乃 , 并 你 们 的 同 党 , 就 是 住 河 西 的 亚 法 萨 迦 人 , 你 们 当 远 离 他 们 。 Ezra 6:6 King James Bible Now therefore, Tatnai, governor beyond the river, Shetharboznai, and your companions the Apharsachites, which are beyond the river, be ye far from thence: Ezra 6:6 English Revised Version Now therefore, Tattenai, governor beyond the river, Shethar-bozenai, and your companions the Apharsachites, which are beyond the river, be ye far from thence: 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) Tatnai 以斯拉記 5:3 your companions. 以斯拉記 5:6 be ye far 創世記 32:28 創世記 43:14 尼希米記 1:11 詩篇 76:10 箴言 21:1,30 以賽亞書 27:8 使徒行傳 4:26-28 羅馬書 8:31 鏈接 (Links) 以斯拉記 6:6 雙語聖經 (Interlinear) • 以斯拉記 6:6 多種語言 (Multilingual) • Esdras 6:6 西班牙人 (Spanish) • Esdras 6:6 法國人 (French) • Esra 6:6 德語 (German) • 以斯拉記 6:6 中國語文 (Chinese) • Ezra 6:6 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. |