平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 在河這邊與那邊的岸上必生長各類的樹木,其果可做食物,葉子不枯乾,果子不斷絕。每月必結新果子,因為這水是從聖所流出來的。樹上的果子必做食物,葉子乃為治病。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 在河这边与那边的岸上必生长各类的树木,其果可做食物,叶子不枯干,果子不断绝。每月必结新果子,因为这水是从圣所流出来的。树上的果子必做食物,叶子乃为治病。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 在河這邊和那邊的岸上,都必有各種果樹生長,可作食物,樹上的葉子不枯乾,果子也不斷絕。每月必結出新果子,因為樹所需的水是從聖所裡流出來的。樹上的果子可作食物,葉子可以治病。」 圣经新译本 (CNV Simplified) 在河这边和那边的岸上,都必有各种果树生长,可作食物,树上的叶子不枯乾,果子也不断绝。每月必结出新果子,因为树所需的水是从圣所里流出来的。树上的果子可作食物,叶子可以治病。」 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 在 河 這 邊 與 那 邊 的 岸 上 必 生 長 各 類 的 樹 木 ; 其 果 可 作 食 物 , 葉 子 不 枯 乾 , 果 子 不 斷 絕 。 每 月 必 結 新 果 子 , 因 為 這 水 是 從 聖 所 流 出 來 的 。 樹 上 的 果 子 必 作 食 物 , 葉 子 乃 為 治 病 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 在 河 这 边 与 那 边 的 岸 上 必 生 长 各 类 的 树 木 ; 其 果 可 作 食 物 , 叶 子 不 枯 乾 , 果 子 不 断 绝 。 每 月 必 结 新 果 子 , 因 为 这 水 是 从 圣 所 流 出 来 的 。 树 上 的 果 子 必 作 食 物 , 叶 子 乃 为 治 病 。 Ezekiel 47:12 King James Bible And by the river upon the bank thereof, on this side and on that side, shall grow all trees for meat, whose leaf shall not fade, neither shall the fruit thereof be consumed: it shall bring forth new fruit according to his months, because their waters they issued out of the sanctuary: and the fruit thereof shall be for meat, and the leaf thereof for medicine. Ezekiel 47:12 English Revised Version And by the river upon the bank thereof, on this side and on that side, shall grow every tree for meat, whose leaf shall not wither, neither shall the fruit thereof fail: it shall bring forth new fruit every month, because the waters thereof issue out of the sanctuary: and the fruit thereof shall be for meat, and the leaf thereof for healing. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) by the river 以西結書 47:7 詩篇 92:12 以賽亞書 60:21 以賽亞書 61:3 grow [heb] come up whose 約伯記 8:16 詩篇 1:3 耶利米書 17:8 new. 以賽亞書 1:6 耶利米書 8:22 啟示錄 22:2 鏈接 (Links) 以西結書 47:12 雙語聖經 (Interlinear) • 以西結書 47:12 多種語言 (Multilingual) • Ezequiel 47:12 西班牙人 (Spanish) • Ézéchiel 47:12 法國人 (French) • Hesekiel 47:12 德語 (German) • 以西結書 47:12 中國語文 (Chinese) • Ezekiel 47:12 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. |