平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 他對我說:「這朝南的屋子是為看守殿宇的祭司, 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 他对我说:“这朝南的屋子是为看守殿宇的祭司, 聖經新譯本 (CNV Traditional) 他對我說:「這間朝向南面的房子是給那些負責聖殿職事的祭司使用的。 圣经新译本 (CNV Simplified) 他对我说:「这间朝向南面的房子是给那些负责圣殿职事的祭司使用的。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 他 對 我 說 : 這 朝 南 的 屋 子 是 為 看 守 殿 宇 的 祭 司 ; 简体中文和合本 (CUV Simplified) 他 对 我 说 : 这 朝 南 的 屋 子 是 为 看 守 殿 宇 的 祭 司 ; Ezekiel 40:45 King James Bible And he said unto me, This chamber, whose prospect is toward the south, is for the priests, the keepers of the charge of the house. Ezekiel 40:45 English Revised Version And he said unto me, This chamber, whose prospect is toward the south, is for the priests, the keepers of the charge of the house. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) whose 以西結書 8:5 the keepers 利未記 8:35 民數記 3:27,28,32,38 民數記 18:5 歷代志上 6:49 歷代志上 9:23 歷代志下 13:11 詩篇 134:1 瑪拉基書 2:4-7 提摩太前書 6:20 啟示錄 1:6 charge. 鏈接 (Links) 以西結書 40:45 雙語聖經 (Interlinear) • 以西結書 40:45 多種語言 (Multilingual) • Ezequiel 40:45 西班牙人 (Spanish) • Ézéchiel 40:45 法國人 (French) • Hesekiel 40:45 德語 (German) • 以西結書 40:45 中國語文 (Chinese) • Ezekiel 40:45 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 謳歌者及祭司之室 44在北門旁,內院裡有屋子,為歌唱的人而設。這屋子朝南,在南門旁又有一間朝北。 45他對我說:「這朝南的屋子是為看守殿宇的祭司, 46那朝北的屋子是為看守祭壇的祭司。這些祭司是利未人中撒督的子孫,近前來侍奉耶和華的。」 交叉引用 (Cross Ref) 歷代志上 9:23 他們和他們的子孫按著班次看守耶和華殿的門,就是會幕的門。 詩篇 134:1 上行之詩。 以西結書 40:17 他帶我到外院,見院的四圍有鋪石地,鋪石地上有屋子三十間。 以西結書 40:38 門洞的柱旁有屋子和門,祭司在那裡洗燔祭牲。 x21611以西結書 44:15 『以色列人走迷離開我的時候,祭司利未人撒督的子孫仍看守我的聖所。他們必親近我侍奉我,並且侍立在我面前,將脂油與血獻給我。這是主耶和華說的。 以西結書 45:4 這是全地的一份聖地,要歸於供聖所職事的祭司,就是親近侍奉耶和華的,作為他們房屋之地與聖所之聖地。 |