平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 靈就進入我裡面,使我站起來。耶和華對我說:「你進房屋去,將門關上。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 灵就进入我里面,使我站起来。耶和华对我说:“你进房屋去,将门关上。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 靈進到我裡面,使我站立起來,耶和華對我說:「你進去,把自己關在家裡。 圣经新译本 (CNV Simplified) 灵进到我里面,使我站立起来,耶和华对我说:「你进去,把自己关在家里。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 靈 就 進 入 我 裡 面 , 使 我 站 起 來 。 耶 和 華 對 我 說 : 你 進 房 屋 去 , 將 門 關 上 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 灵 就 进 入 我 里 面 , 使 我 站 起 来 。 耶 和 华 对 我 说 : 你 进 房 屋 去 , 将 门 关 上 。 Ezekiel 3:24 King James Bible Then the spirit entered into me, and set me upon my feet, and spake with me, and said unto me, Go, shut thyself within thine house. Ezekiel 3:24 English Revised Version Then the spirit entered into me, and set me upon my feet; and he spake with me, and said unto me, Go, shut thyself within thine house. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) the spirit 以西結書 2:2 以西結書 37:10 但以理書 10:8-10,19 Go 以西結書 4:1-4 鏈接 (Links) 以西結書 3:24 雙語聖經 (Interlinear) • 以西結書 3:24 多種語言 (Multilingual) • Ezequiel 3:24 西班牙人 (Spanish) • Ézéchiel 3:24 法國人 (French) • Hesekiel 3:24 德語 (German) • 以西結書 3:24 中國語文 (Chinese) • Ezekiel 3:24 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 耶和華感以西結先封其口後啟其口 …23於是我起來往平原去,不料耶和華的榮耀正如我在迦巴魯河邊所見的一樣,停在那裡,我就俯伏於地。 24靈就進入我裡面,使我站起來。耶和華對我說:「你進房屋去,將門關上。 25人子啊,人必用繩索捆綁你,你就不能出去在他們中間來往。… 交叉引用 (Cross Ref) |