平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 耶和華又對我說:「人子啊,你要審問阿荷拉與阿荷利巴嗎?當指出她們所行可憎的事。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 耶和华又对我说:“人子啊,你要审问阿荷拉与阿荷利巴吗?当指出她们所行可憎的事。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 耶和華又對我說:「人子啊,你要審判阿荷拉和阿荷利巴嗎?你要把她們可憎的事向她們說明, 圣经新译本 (CNV Simplified) 耶和华又对我说:「人子啊,你要审判阿荷拉和阿荷利巴吗?你要把她们可憎的事向她们说明, 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 耶 和 華 又 對 我 說 : 人 子 啊 , 你 要 審 問 阿 荷 拉 與 阿 荷 利 巴 麼 ﹖ 當 指 出 他 們 所 行 可 憎 的 事 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 耶 和 华 又 对 我 说 : 人 子 啊 , 你 要 审 问 阿 荷 拉 与 阿 荷 利 巴 麽 ? 当 指 出 他 们 所 行 可 憎 的 事 。 Ezekiel 23:36 King James Bible The LORD said moreover unto me; Son of man, wilt thou judge Aholah and Aholibah? yea, declare unto them their abominations; Ezekiel 23:36 English Revised Version The LORD said moreover unto me: Son of man, wilt thou judge Oholah and Oholibah? then declare unto them their abominations. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) wilt 以西結書 20:4 以西結書 22:2 耶利米書 1:10 哥林多前書 6:2,3 judge. 耶利米書 11:14 耶利米書 14:11 Aholah 以西結書 23:4 declare 以西結書 16:2 以賽亞書 58:1 何西阿書 2:2 彌迦書 3:8-11 馬太福音 23:13-35 路加福音 11:39-52 使徒行傳 7:51-53 鏈接 (Links) 以西結書 23:36 雙語聖經 (Interlinear) • 以西結書 23:36 多種語言 (Multilingual) • Ezequiel 23:36 西班牙人 (Spanish) • Ézéchiel 23:36 法國人 (French) • Hesekiel 23:36 德語 (German) • 以西結書 23:36 中國語文 (Chinese) • Ezekiel 23:36 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) 以賽亞書 58:1 「你要大聲喊叫,不可止息,揚起聲來,好像吹角,向我百姓說明他們的過犯,向雅各家說明他們的罪惡。 耶利米書 1:10 看哪,我今日立你在列邦列國之上,為要施行拔出、拆毀、毀壞、傾覆,又要建立、栽植。」 耶利米哀歌 2:14 你的先知為你見虛假和愚昧的異象,並沒有顯露你的罪孽使你被擄的歸回,卻為你見虛假的默示和使你被趕出本境的緣故。 以西結書 16:2 「人子啊,你要使耶路撒冷知道她那些可憎的事, 以西結書 20:4 「人子啊,你要審問審問他們嗎?你當使他們知道他們列祖那些可憎的事, 以西結書 22:2 「人子啊,你要審問審問這流人血的城嗎?當使她知道她一切可憎的事。 以西結書 23:4 她們的名字,姐姐名叫阿荷拉,妹妹名叫阿荷利巴。她們都歸於我,生了兒女。論到她們的名字,阿荷拉就是撒馬利亞,阿荷利巴就是耶路撒冷。 彌迦書 3:8 至於我,我藉耶和華的靈,滿有力量、公平、才能,可以向雅各說明他的過犯,向以色列指出他的罪惡。 |