平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 又將以色列地的枝子栽於肥田裡,插在大水旁,如插柳樹。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 又将以色列地的枝子栽于肥田里,插在大水旁,如插柳树。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 牠又把以色列地的種子取去,栽種在肥沃的地土、水流的旁邊,好像栽種柳樹一樣; 圣经新译本 (CNV Simplified) 牠又把以色列地的种子取去,栽种在肥沃的地土、水流的旁边,好像栽种柳树一样; 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 又 將 以 色 列 地 的 枝 子 栽 於 肥 田 裡 , 插 在 大 水 旁 , 如 插 柳 樹 , 简体中文和合本 (CUV Simplified) 又 将 以 色 列 地 的 枝 子 栽 於 肥 田 里 , 插 在 大 水 旁 , 如 插 柳 树 , Ezekiel 17:5 King James Bible He took also of the seed of the land, and planted it in a fruitful field; he placed it by great waters, and set it as a willow tree. Ezekiel 17:5 English Revised Version He took also of the seed of the land, and planted it in a fruitful soil; he placed it beside many waters; he set it as a willow tree. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) the seed. 以西結書 17:13 列王紀下 24:17 耶利米書 37:1 planted it in a fruitful field. 申命記 8:7-9 he placed. 以西結書 19:11,12 以賽亞書 15:7 以賽亞書 44:4 鏈接 (Links) 以西結書 17:5 雙語聖經 (Interlinear) • 以西結書 17:5 多種語言 (Multilingual) • Ezequiel 17:5 西班牙人 (Spanish) • Ézéchiel 17:5 法國人 (French) • Hesekiel 17:5 德語 (German) • 以西結書 17:5 中國語文 (Chinese) • Ezekiel 17:5 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 以二鷹二葡萄樹為喻 …4就是折去香柏樹儘尖的嫩枝,叼到貿易之地,放在買賣城中。 5又將以色列地的枝子栽於肥田裡,插在大水旁,如插柳樹。 6就漸漸生長,成為蔓延矮小的葡萄樹,其枝轉向那鷹,其根在鷹以下。於是成了葡萄樹,生出枝子,發出小枝。… 交叉引用 (Cross Ref) 申命記 8:7 因為耶和華你神領你進入美地,那地有河,有泉,有源,從山谷中流出水來, 以賽亞書 44:4 他們要發生在草中,像溪水旁的柳樹。 耶利米書 12:2 你栽培了他們,他們也扎了根,長大,而且結果。他們的口是與你相近,心卻與你遠離。 以西結書 17:4 就是折去香柏樹儘尖的嫩枝,叼到貿易之地,放在買賣城中。 以西結書 17:6 就漸漸生長,成為蔓延矮小的葡萄樹,其枝轉向那鷹,其根在鷹以下。於是成了葡萄樹,生出枝子,發出小枝。 以西結書 17:13 從以色列的宗室中取一人與他立約,使他發誓,並將國中有勢力的人擄去, 以西結書 31:4 眾水使它生長,深水使它長大,所栽之地有江河圍流,汊出的水道延到田野諸樹。 以西結書 31:5 所以它高大超過田野諸樹,發旺的時候枝子繁多,因得大水之力枝條長長。 |