雅歌 6:7
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
你的兩太陽在帕子內,如同一塊石榴。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
你的两太阳在帕子内,如同一块石榴。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
你的兩頰在面紗後面,如同切開的石榴。

圣经新译本 (CNV Simplified)
你的两颊在面纱後面,如同切开的石榴。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
你 的 兩 太 陽 在 帕 子 內 , 如 同 一 塊 石 榴 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
你 的 两 太 阳 在 帕 子 内 , 如 同 一 块 石 榴 。

Song of Solomon 6:7 King James Bible
As a piece of a pomegranate are thy temples within thy locks.

Song of Solomon 6:7 English Revised Version
Thy temples are like a piece of a pomegranate behind thy veil.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

雅歌 4:2
你的牙齒如新剪毛的一群母羊,洗淨上來,個個都有雙生,沒有一隻喪掉子的。

馬太福音 21:19
看見路旁有一棵無花果樹,就走到跟前,在樹上找不著什麼,不過有葉子,就對樹說:「從今以後,你永不結果子!」那無花果樹就立刻枯乾了。

馬太福音 25:30
把這無用的僕人丟在外面黑暗裡,在那裡必要哀哭切齒了。』

鏈接 (Links)
雅歌 6:7 雙語聖經 (Interlinear)雅歌 6:7 多種語言 (Multilingual)Cantares 6:7 西班牙人 (Spanish)Cantique des Cantiqu 6:7 法國人 (French)Hohelied 6:7 德語 (German)雅歌 6:7 中國語文 (Chinese)Song of Solomon 6:7 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
新婦遊觀於園
6你的牙齒如一群母羊洗淨上來,個個都有雙生,沒有一隻喪掉子的。 7你的兩太陽在帕子內,如同一塊石榴。 8有六十王后八十妃嬪,並有無數的童女——…
交叉引用 (Cross Ref)
雅歌 4:1
我的佳偶,你甚美麗,你甚美麗!你的眼在帕子內好像鴿子眼。你的頭髮如同山羊群臥在基列山旁。

雅歌 4:3
你的唇好像一條朱紅線,你的嘴也秀美。你的兩太陽在帕子內,如同一塊石榴。

雅歌 6:6
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)