出埃及記 32:20
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
又將他們所鑄的牛犢用火焚燒,磨得粉碎,撒在水面上,叫以色列人喝。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
又将他们所铸的牛犊用火焚烧,磨得粉碎,撒在水面上,叫以色列人喝。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
又把他們所做的那牛犢拿過來,用火焚燒,磨到粉碎,撒在水面上,讓以色列人喝。

圣经新译本 (CNV Simplified)
又把他们所做的那牛犊拿过来,用火焚烧,磨到粉碎,撒在水面上,让以色列人喝。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
又 將 他 們 所 鑄 的 牛 犢 用 火 焚 燒 , 磨 得 粉 碎 , 撒 在 水 面 上 , 叫 以 色 列 人 喝 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
又 将 他 们 所 铸 的 牛 犊 用 火 焚 烧 , 磨 得 粉 碎 , 撒 在 水 面 上 , 叫 以 色 列 人 喝 。

Exodus 32:20 King James Bible
And he took the calf which they had made, and burnt it in the fire, and ground it to powder, and strawed it upon the water, and made the children of Israel drink of it.

Exodus 32:20 English Revised Version
And he took the calf which they had made, and burnt it with fire, and ground it to powder, and strewed it upon the water, and made the children of Israel drink of it.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

took the calf.

出埃及記 9:21
但那不把耶和華這話放在心上的,就將他的奴僕和牲畜留在田裡。

, this is fully explained. I took, says Moses, your sin, the calf which ye had made, and burnt it with fire; that is, melted it down, probably into ingots or gross plates, and stamped it, beat it into thin laminae, something like our gold leaf, and ground it very small, even until it was as small as dust, which might be very easily done by the action of the hands, when beat into thin plates or leaves as the original words ekkoth, and dak, imply.

申命記 7:5,25
你們卻要這樣待他們:拆毀他們的祭壇,打碎他們的柱像,砍下他們的木偶,用火焚燒他們雕刻的偶像。…

申命記 9:21
我把那叫你們犯罪所鑄的牛犢用火焚燒,又搗碎磨得很細,以致細如灰塵,我就把這灰塵撒在從山上流下來的溪水中。

列王紀下 23:6,15
又從耶和華殿裡,將亞舍拉搬到耶路撒冷外汲淪溪邊焚燒,打碎成灰,將灰撒在平民的墳上。…

made the

箴言 1:31
所以必吃自結的果子,充滿自設的計謀。

箴言 14:14
心中背道的必滿得自己的結果,善人必從自己的行為得以知足。

鏈接 (Links)
出埃及記 32:20 雙語聖經 (Interlinear)出埃及記 32:20 多種語言 (Multilingual)Éxodo 32:20 西班牙人 (Spanish)Exode 32:20 法國人 (French)2 Mose 32:20 德語 (German)出埃及記 32:20 中國語文 (Chinese)Exodus 32:20 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
摩西怒摔法版
19摩西挨近營前,就看見牛犢,又看見人跳舞,便發烈怒,把兩塊版扔在山下摔碎了, 20又將他們所鑄的牛犢用火焚燒,磨得粉碎,撒在水面上,叫以色列人喝。 21摩西對亞倫說:「這百姓向你做了什麼?你竟使他們陷在大罪裡!」…
交叉引用 (Cross Ref)
出埃及記 32:21
摩西對亞倫說:「這百姓向你做了什麼?你竟使他們陷在大罪裡!」

申命記 7:25
他們雕刻的神像,你們要用火焚燒,其上的金銀,你不可貪圖,也不可收取,免得你因此陷入網羅。這原是耶和華你神所憎惡的。

申命記 9:21
我把那叫你們犯罪所鑄的牛犢用火焚燒,又搗碎磨得很細,以致細如灰塵,我就把這灰塵撒在從山上流下來的溪水中。

列王紀上 15:13
並且貶了他祖母瑪迦太后的位,因她造了可憎的偶像亞舍拉。亞撒砍下她的偶像,燒在汲淪溪邊。

歷代志下 34:4
眾人在他面前拆毀巴力的壇,砍斷壇上高高的日像,又把木偶和雕刻的像並鑄造的像打碎成灰,撒在祭偶像人的墳上,

出埃及記 32:19
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)