申命記 9:21
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
我把那叫你們犯罪所鑄的牛犢用火焚燒,又搗碎磨得很細,以致細如灰塵,我就把這灰塵撒在從山上流下來的溪水中。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
我把那叫你们犯罪所铸的牛犊用火焚烧,又捣碎磨得很细,以致细如灰尘,我就把这灰尘撒在从山上流下来的溪水中。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
我把你們的罪,就是你們鑄造的牛犢,拿去用火燒了,又把它搗碎,磨成細粉,像灰塵一樣;我把這灰塵撒在從山上流下來的溪水中。

圣经新译本 (CNV Simplified)
我把你们的罪,就是你们铸造的牛犊,拿去用火烧了,又把它捣碎,磨成细粉,像灰尘一样;我把这灰尘撒在从山上流下来的溪水中。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
我 把 那 叫 你 們 犯 罪 所 鑄 的 牛 犢 用 火 焚 燒 , 又 搗 碎 磨 得 很 細 , 以 至 細 如 灰 塵 , 我 就 把 這 灰 塵 撒 在 從 山 上 流 下 來 的 溪 水 中 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
我 把 那 叫 你 们 犯 罪 所 铸 的 牛 犊 用 火 焚 烧 , 又 捣 碎 磨 得 很 细 , 以 至 细 如 灰 尘 , 我 就 把 这 灰 尘 撒 在 从 山 上 流 下 来 的 溪 水 中 。

Deuteronomy 9:21 King James Bible
And I took your sin, the calf which ye had made, and burnt it with fire, and stamped it, and ground it very small, even until it was as small as dust: and I cast the dust thereof into the brook that descended out of the mount.

Deuteronomy 9:21 English Revised Version
And I took your sin, the calf which ye had made, and burnt it with fire, and stamped it, grinding it very small, until it was as fine as dust: and I cast the dust thereof into the brook that descended out of the mount.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

I took

出埃及記 32:20
又將他們所鑄的牛犢用火焚燒,磨得粉碎,撒在水面上,叫以色列人喝。

以賽亞書 2:18-21
偶像必全然廢棄。…

以賽亞書 30:22
你雕刻偶像所包的銀子和鑄造偶像所鍍的金子,你要玷汙,要拋棄,好像汙穢之物,對偶像說:「去吧!」

以賽亞書 31:7
到那日,各人必將他金偶像、銀偶像,就是親手所造陷自己在罪中的,都拋棄了。

何西阿書 8:11
「以法蓮增添祭壇取罪,因此祭壇使他犯罪。

出埃及記 17:6
我必在何烈的磐石那裡,站在你面前。你要擊打磐石,從磐石裡必有水流出來,使百姓可以喝。」摩西就在以色列的長老眼前這樣行了。

) and to which the Psalmist alludes in Ps.

#NAME?#NAME?

78:16-20 and

#NAME?#NAME?

105:41. Philo relates, that upon Moses' striking the rock, the water poured out like a torrent, affording not only a sufficient quantity for allaying their present thirst, but to fill their water vessels, to carry with them on their journey.

鏈接 (Links)
申命記 9:21 雙語聖經 (Interlinear)申命記 9:21 多種語言 (Multilingual)Deuteronomio 9:21 西班牙人 (Spanish)Deutéronome 9:21 法國人 (French)5 Mose 9:21 德語 (German)申命記 9:21 中國語文 (Chinese)Deuteronomy 9:21 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
民鑄犢像
20耶和華也向亞倫甚是發怒,要滅絕他,那時我又為亞倫祈禱。 21我把那叫你們犯罪所鑄的牛犢用火焚燒,又搗碎磨得很細,以致細如灰塵,我就把這灰塵撒在從山上流下來的溪水中。 22「你們在他備拉、瑪撒、基博羅哈他瓦又惹耶和華發怒。…
交叉引用 (Cross Ref)
出埃及記 32:20
又將他們所鑄的牛犢用火焚燒,磨得粉碎,撒在水面上,叫以色列人喝。

申命記 9:20
耶和華也向亞倫甚是發怒,要滅絕他,那時我又為亞倫祈禱。

彌迦書 1:7
她一切雕刻的偶像必被打碎,她所得的財物必被火燒,所有的偶像我必毀滅,因為是從妓女雇價所聚來的,後必歸為妓女的雇價。」

申命記 9:20
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)