出埃及記 19:7
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
摩西去召了民間的長老來,將耶和華所吩咐他的話都在他們面前陳明。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
摩西去召了民间的长老来,将耶和华所吩咐他的话都在他们面前陈明。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
摩西去把人民的長老召了來,把耶和華吩咐他的這一切話都擺在他們面前。

圣经新译本 (CNV Simplified)
摩西去把人民的长老召了来,把耶和华吩咐他的这一切话都摆在他们面前。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
摩 西 去 召 了 民 間 的 長 老 來 , 將 耶 和 華 所 吩 咐 他 的 話 都 在 他 們 面 前 陳 明 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
摩 西 去 召 了 民 间 的 长 老 来 , 将 耶 和 华 所 吩 咐 他 的 话 都 在 他 们 面 前 陈 明 。

Exodus 19:7 King James Bible
And Moses came and called for the elders of the people, and laid before their faces all these words which the LORD commanded him.

Exodus 19:7 English Revised Version
And Moses came and called for the elders of the people, and set before them all these words which the LORD commanded him.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

the elders

出埃及記 3:16
你去招聚以色列的長老,對他們說:『耶和華你們祖宗的神,就是亞伯拉罕的神、以撒的神、雅各的神,向我顯現,說:我實在眷顧了你們,我也看見埃及人怎樣待你們。』

and laid

出埃及記 4:29,30
摩西、亞倫就去招聚以色列的眾長老。…

哥林多前書 15:1
弟兄們,我如今把先前所傳給你們的福音告訴你們知道。這福音你們也領受了,又靠著站立得住,

鏈接 (Links)
出埃及記 19:7 雙語聖經 (Interlinear)出埃及記 19:7 多種語言 (Multilingual)Éxodo 19:7 西班牙人 (Spanish)Exode 19:7 法國人 (French)2 Mose 19:7 德語 (German)出埃及記 19:7 中國語文 (Chinese)Exodus 19:7 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
以色列人至西奈山
6你們要歸我做祭司的國度,為聖潔的國民。這些話你要告訴以色列人。」 7摩西去召了民間的長老來,將耶和華所吩咐他的話都在他們面前陳明。 8百姓都同聲回答說:「凡耶和華所說的,我們都要遵行。」摩西就將百姓的話回覆耶和華。…
交叉引用 (Cross Ref)
出埃及記 4:29
摩西、亞倫就去招聚以色列的眾長老。

出埃及記 4:30
亞倫將耶和華對摩西所說的一切話述說了一遍,又在百姓眼前行了那些神蹟。

出埃及記 19:6
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)