平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 若有外人寄居在你們中間,願向耶和華守逾越節,他所有的男子務要受割禮,然後才容他前來遵守,他也就像本地人一樣。但未受割禮的,都不可吃這羊羔。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 若有外人寄居在你们中间,愿向耶和华守逾越节,他所有的男子务要受割礼,然后才容他前来遵守,他也就像本地人一样。但未受割礼的,都不可吃这羊羔。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 如果有外族人寄居在你們中間,也願向耶和華守逾越節,他所有的男子都要受割禮,然後他才可以前來守逾越節;他就必像本地人一樣,但所有未受割禮的人都不可以吃這羊羔。 圣经新译本 (CNV Simplified) 如果有外族人寄居在你们中间,也愿向耶和华守逾越节,他所有的男子都要受割礼,然後他才可以前来守逾越节;他就必像本地人一样,但所有未受割礼的人都不可以吃这羊羔。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 若 有 外 人 寄 居 在 你 們 中 間 , 願 向 耶 和 華 守 逾 越 節 , 他 所 有 的 男 子 務 要 受 割 禮 , 然 後 才 容 他 前 來 遵 守 , 他 也 就 像 本 地 人 一 樣 ; 但 未 受 割 禮 的 , 都 不 可 吃 這 羊 羔 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 若 有 外 人 寄 居 在 你 们 中 间 , 愿 向 耶 和 华 守 逾 越 节 , 他 所 有 的 男 子 务 要 受 割 礼 , 然 後 才 容 他 前 来 遵 守 , 他 也 就 像 本 地 人 一 样 ; 但 未 受 割 礼 的 , 都 不 可 吃 这 羊 羔 。 Exodus 12:48 King James Bible And when a stranger shall sojourn with thee, and will keep the passover to the LORD, let all his males be circumcised, and then let him come near and keep it; and he shall be as one that is born in the land: for no uncircumcised person shall eat thereof. Exodus 12:48 English Revised Version And when a stranger shall sojourn with thee, and will keep the passover to the LORD, let all his males be circumcised, and then let him come near and keep it; and he shall be as one that is born in the land: but no uncircumcised person shall eat thereof. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) a stranger 出埃及記 12:43 民數記 9:14 民數記 15:15,16 let all 創世記 17:12 以西結書 44:9 以西結書 47:22 shall be 加拉太書 3:28 歌羅西書 3:11 鏈接 (Links) 出埃及記 12:48 雙語聖經 (Interlinear) • 出埃及記 12:48 多種語言 (Multilingual) • Éxodo 12:48 西班牙人 (Spanish) • Exode 12:48 法國人 (French) • 2 Mose 12:48 德語 (German) • 出埃及記 12:48 中國語文 (Chinese) • Exodus 12:48 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 申明逾越節例 …47以色列全會眾都要守這禮。 48若有外人寄居在你們中間,願向耶和華守逾越節,他所有的男子務要受割禮,然後才容他前來遵守,他也就像本地人一樣。但未受割禮的,都不可吃這羊羔。 49本地人和寄居在你們中間的外人同歸一例。」… 交叉引用 (Cross Ref) 創世記 17:11 你們都要受割禮,這是我與你們立約的證據。 出埃及記 12:43 耶和華對摩西、亞倫說:「逾越節的例是這樣:外邦人都不可吃這羊羔, 民數記 9:14 若有外人寄居在你們中間,願意向耶和華守逾越節,他要照逾越節的律例、典章行,不管是寄居的,是本地人,同歸一例。」 以西結書 14:7 因為以色列家的人,或在以色列中寄居的外人,凡與我隔絕,將他的假神接到心裡,把陷於罪的絆腳石放在面前,又就了先知來要為自己的事求問我的,我耶和華必親自回答他。 |