平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 唯有婦女、孩子、牲畜和城內一切的財物,你可以取為自己的掠物。耶和華你神把你仇敵的財物賜給你,你可以吃用。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 唯有妇女、孩子、牲畜和城内一切的财物,你可以取为自己的掠物。耶和华你神把你仇敌的财物赐给你,你可以吃用。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 只有婦人、小孩子、牲畜和城裡所有的一切,就是一切戰利品,你都可以據為己有,你的仇敵的戰利品,你都可以吃用,因為這是耶和華你的 神賜給你的。 圣经新译本 (CNV Simplified) 只有妇人、小孩子、牲畜和城里所有的一切,就是一切战利品,你都可以据为己有,你的仇敌的战利品,你都可以吃用,因为这是耶和华你的 神赐给你的。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 惟 有 婦 女 、 孩 子 、 牲 畜 , 和 城 內 一 切 的 財 物 , 你 可 以 取 為 自 己 的 掠 物 。 耶 和 華 ─ 你 神 把 你 仇 敵 的 財 物 賜 給 你 , 你 可 以 吃 用 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 惟 有 妇 女 、 孩 子 、 牲 畜 , 和 城 内 一 切 的 财 物 , 你 可 以 取 为 自 己 的 掠 物 。 耶 和 华 ─ 你 神 把 你 仇 敌 的 财 物 赐 给 你 , 你 可 以 吃 用 。 Deuteronomy 20:14 King James Bible But the women, and the little ones, and the cattle, and all that is in the city, even all the spoil thereof, shalt thou take unto thyself; and thou shalt eat the spoil of thine enemies, which the LORD thy God hath given thee. Deuteronomy 20:14 English Revised Version but the women, and the little ones, and the cattle, and all that is in the city, even all the spoil thereof, shalt thou take for a prey unto thyself; and thou shalt eat the spoil of thine enemies, which the LORD thy God hath given thee. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) the women 民數記 31:9,12,18,35 約書亞記 8:2 約書亞記 11:14 歷代志下 14:13-15 歷代志下 20:25 詩篇 68:12 羅馬書 8:37 take unto thyself [heb] spoil 約書亞記 22:8 鏈接 (Links) 申命記 20:14 雙語聖經 (Interlinear) • 申命記 20:14 多種語言 (Multilingual) • Deuteronomio 20:14 西班牙人 (Spanish) • Deutéronome 20:14 法國人 (French) • 5 Mose 20:14 德語 (German) • 申命記 20:14 中國語文 (Chinese) • Deuteronomy 20:14 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. |