申命記 2:36
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
從亞嫩谷邊的亞羅珥和谷中的城,直到基列,耶和華我們的神都交給我們了,沒有一座城高得使我們不能攻取的。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
从亚嫩谷边的亚罗珥和谷中的城,直到基列,耶和华我们的神都交给我们了,没有一座城高得使我们不能攻取的。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
從亞嫩谷旁邊的亞羅珥和谷中的城,直到基列,沒有一座城太高,是我們不能攻下的;耶和華我們的 神把這一切都交給我們了。

圣经新译本 (CNV Simplified)
从亚嫩谷旁边的亚罗珥和谷中的城,直到基列,没有一座城太高,是我们不能攻下的;耶和华我们的 神把这一切都交给我们了。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
從 亞 嫩 谷 邊 的 亞 羅 珥 和 谷 中 的 城 , 直 到 基 列 , 耶 和 華 ─ 我 們 的   神 都 交 給 我 們 了 , 沒 有 一 座 城 高 得 使 我 們 不 能 攻 取 的 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
从 亚 嫩 谷 边 的 亚 罗 珥 和 谷 中 的 城 , 直 到 基 列 , 耶 和 华 ─ 我 们 的   神 都 交 给 我 们 了 , 没 有 一 座 城 高 得 使 我 们 不 能 攻 取 的 。

Deuteronomy 2:36 King James Bible
From Aroer, which is by the brink of the river of Arnon, and from the city that is by the river, even unto Gilead, there was not one city too strong for us: the LORD our God delivered all unto us:

Deuteronomy 2:36 English Revised Version
From Aroer, which is on the edge of the valley of Arnon, and from the city that is in the valley, even unto Gilead, there was not a city too high for us: the LORD our God delivered up all before us:
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

Aroer

申命記 3:12
「那時,我們得了這地。從亞嫩谷邊的亞羅珥起,我將基列山地的一半,並其中的城邑,都給了魯本人和迦得人。

申命記 4:48
從亞嫩谷邊的亞羅珥直到西雲山,就是黑門山,

約書亞記 13:9
是從亞嫩谷邊的亞羅珥和谷中的城,並米底巴的全平原,直到底本;

以賽亞書 17:2
亞羅珥的城邑已被撇棄,必成為牧羊之處,羊在那裡躺臥,無人驚嚇。

耶利米書 48:19
住亞羅珥的啊,要站在道旁觀望,問逃避的男人和逃脫的女人說:『是什麼事呢?』

not

約書亞記 1:5
你平生的日子,必無一人能在你面前站立得住。我怎樣與摩西同在,也必照樣與你同在。我必不撇下你,也不丟棄你。

詩篇 44:3
因為他們不是靠自己的刀劍得地土,也不是靠自己的膀臂得勝,乃是靠你的右手、你的膀臂和你臉上的亮光,因為你喜悅他們。

以賽亞書 41:15,16
看哪,我已使你成為有快齒打糧的新器具,你要把山嶺打得粉碎,使岡陵如同糠秕。…

羅馬書 8:31
既是這樣,還有什麼說的呢?神若幫助我們,誰能敵擋我們呢?

鏈接 (Links)
申命記 2:36 雙語聖經 (Interlinear)申命記 2:36 多種語言 (Multilingual)Deuteronomio 2:36 西班牙人 (Spanish)Deutéronome 2:36 法國人 (French)5 Mose 2:36 德語 (German)申命記 2:36 中國語文 (Chinese)Deuteronomy 2:36 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
戰敗希實本王西宏
35唯有牲畜和所奪的各城,並其中的財物,都取為自己的掠物。 36從亞嫩谷邊的亞羅珥和谷中的城,直到基列,耶和華我們的神都交給我們了,沒有一座城高得使我們不能攻取的。 37唯有亞捫人之地,凡靠近雅博河的地,並山地的城邑,與耶和華我們神所禁止我們去的地方,都沒有挨近。
交叉引用 (Cross Ref)
出埃及記 23:31
我要定你的境界,從紅海直到非利士海,又從曠野直到大河。我要將那地的居民交在你手中,你要將他們從你面前攆出去。

民數記 32:34
迦得子孫建造底本、亞他錄、亞羅珥、

申命記 3:12
「那時,我們得了這地。從亞嫩谷邊的亞羅珥起,我將基列山地的一半,並其中的城邑,都給了魯本人和迦得人。

申命記 4:48
從亞嫩谷邊的亞羅珥直到西雲山,就是黑門山,

約書亞記 12:2
這二王,有住希實本亞摩利人的王西宏。他所管之地是:從亞嫩谷邊的亞羅珥和谷中的城,並基列一半,直到亞捫人的境界雅博河;

約書亞記 13:9
是從亞嫩谷邊的亞羅珥和谷中的城,並米底巴的全平原,直到底本;

士師記 11:22
從亞嫩河到雅博河,從曠野直到約旦河。

士師記 11:26
以色列人住希實本和屬希實本的鄉村,亞羅珥和屬亞羅珥的鄉村,並沿亞嫩河的一切城邑,已經有三百年了。在這三百年之內,你們為什麼沒有取回這些地方呢?

撒母耳記下 24:5
他們過了約旦河,在迦得谷中,城的右邊亞羅珥安營,與雅謝相對,

列王紀下 10:33
乃是約旦河東,基列全地,從靠近亞嫩谷邊的亞羅珥起,就是基列和巴珊的迦得人、魯本人、瑪拿西人之地。

耶利米書 48:19
住亞羅珥的啊,要站在道旁觀望,問逃避的男人和逃脫的女人說:『是什麼事呢?』

申命記 2:35
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)