申命記 12:27
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
你的燔祭,連肉帶血,都要獻在耶和華你神的壇上。平安祭的血要倒在耶和華你神的壇上,平安祭的肉你自己可以吃。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
你的燔祭,连肉带血,都要献在耶和华你神的坛上。平安祭的血要倒在耶和华你神的坛上,平安祭的肉你自己可以吃。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
把你的燔祭、肉和血,都獻在耶和華你的 神的祭壇上;其他的祭的血,要倒在耶和華你的 神的祭壇上;至於那肉,你卻可以吃。

圣经新译本 (CNV Simplified)
把你的燔祭、肉和血,都献在耶和华你的 神的祭坛上;其他的祭的血,要倒在耶和华你的 神的祭坛上;至於那肉,你却可以吃。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
你 的 燔 祭 , 連 肉 帶 血 , 都 要 獻 在 耶 和 華 ─ 你   神 的 壇 上 。 平 安 祭 的 血 要 倒 在 耶 和 華 ─ 你   神 的 壇 上 ; 平 安 祭 的 肉 , 你 自 己 可 以 吃 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
你 的 燔 祭 , 连 肉 带 血 , 都 要 献 在 耶 和 华 ─ 你   神 的 坛 上 。 平 安 祭 的 血 要 倒 在 耶 和 华 ─ 你   神 的 坛 上 ; 平 安 祭 的 肉 , 你 自 己 可 以 吃 。

Deuteronomy 12:27 King James Bible
And thou shalt offer thy burnt offerings, the flesh and the blood, upon the altar of the LORD thy God: and the blood of thy sacrifices shall be poured out upon the altar of the LORD thy God, and thou shalt eat the flesh.

Deuteronomy 12:27 English Revised Version
and thou shalt offer thy burnt offerings, the flesh and the blood, upon the altar of the LORD thy God: and the blood of thy sacrifices shall be poured out upon the altar of the LORD thy God, and thou shalt eat the flesh.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

thy burnt

利未記 1:5,9,13
他要在耶和華面前宰公牛。亞倫子孫做祭司的,要奉上血,把血灑在會幕門口壇的周圍。…

利未記 17:11
因為活物的生命是在血中,我把這血賜給你們,可以在壇上為你們的生命贖罪。因血裡有生命,所以能贖罪。

and the blood

利未記 4:30
祭司要用指頭蘸些羊的血,抹在燔祭壇的四角上,所有的血都要倒在壇的腳那裡。

利未記 17:11
因為活物的生命是在血中,我把這血賜給你們,可以在壇上為你們的生命贖罪。因血裡有生命,所以能贖罪。

鏈接 (Links)
申命記 12:27 雙語聖經 (Interlinear)申命記 12:27 多種語言 (Multilingual)Deuteronomio 12:27 西班牙人 (Spanish)Deutéronome 12:27 法國人 (French)5 Mose 12:27 德語 (German)申命記 12:27 中國語文 (Chinese)Deuteronomy 12:27 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
宰牲食肉之例
26只是你分別為聖的物和你的還願祭,要奉到耶和華所選擇的地方去。 27你的燔祭,連肉帶血,都要獻在耶和華你神的壇上。平安祭的血要倒在耶和華你神的壇上,平安祭的肉你自己可以吃。 28你要謹守聽從我所吩咐的一切話,行耶和華你神眼中看為善、看為正的事,這樣你和你的子孫就可以永遠享福。
交叉引用 (Cross Ref)
利未記 1:9
但燔祭的臟腑與腿,要用水洗。祭司就要把一切全燒在壇上,當做燔祭,獻於耶和華為馨香的火祭。

利未記 1:13
但臟腑與腿,要用水洗。祭司就要全然奉獻,燒在壇上。這是燔祭,是獻於耶和華為馨香的火祭。

利未記 3:1
「人獻供物為平安祭,若是從牛群中獻,無論是公的是母的,必用沒有殘疾的獻在耶和華面前。

申命記 12:26
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)