平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 「耶和華吩咐我說:『你對他們說:不要上去,也不要爭戰,因我不在你們中間,恐怕你們被仇敵殺敗了。』 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) “耶和华吩咐我说:‘你对他们说:不要上去,也不要争战,因我不在你们中间,恐怕你们被仇敌杀败了。’ 聖經新譯本 (CNV Traditional) 耶和華對我說:『你要對他們說:「你們不要上去,也不要作戰,因為我不在你們中間,免得你們在仇敵面前被擊敗。」』 圣经新译本 (CNV Simplified) 耶和华对我说:『你要对他们说:「你们不要上去,也不要作战,因为我不在你们中间,免得你们在仇敌面前被击败。」』 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 耶 和 華 吩 咐 我 說 : 你 對 他 們 說 : 不 要 上 去 , 也 不 要 爭 戰 ; 因 我 不 在 你 們 中 間 , 恐 怕 你 們 被 仇 敵 殺 敗 了 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 耶 和 华 吩 咐 我 说 : 你 对 他 们 说 : 不 要 上 去 , 也 不 要 争 战 ; 因 我 不 在 你 们 中 间 , 恐 怕 你 们 被 仇 敌 杀 败 了 。 Deuteronomy 1:42 King James Bible And the LORD said unto me, Say unto them, Go not up, neither fight; for I am not among you; lest ye be smitten before your enemies. Deuteronomy 1:42 English Revised Version And the LORD said unto me, Say unto them, Go not up, neither fight; for I am not among you; lest ye be smitten before your enemies. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) Go not up 民數記 14:41,42 for I am not 利未記 26:17 約書亞記 7:8-13 撒母耳記上 4:2,10 以賽亞書 30:17 以賽亞書 59:1,2 何西阿書 9:12 鏈接 (Links) 申命記 1:42 雙語聖經 (Interlinear) • 申命記 1:42 多種語言 (Multilingual) • Deuteronomio 1:42 西班牙人 (Spanish) • Deutéronome 1:42 法國人 (French) • 5 Mose 1:42 德語 (German) • 申命記 1:42 中國語文 (Chinese) • Deuteronomy 1:42 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. |