平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 「那時,你們回答我說:『我們得罪了耶和華,情願照耶和華我們神一切所吩咐的上去爭戰。』於是你們各人帶著兵器,爭先上山地去了。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) “那时,你们回答我说:‘我们得罪了耶和华,情愿照耶和华我们神一切所吩咐的上去争战。’于是你们各人带着兵器,争先上山地去了。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 「那時你們回答我,說:『我們得罪了耶和華;現在我們願意照著耶和華我們 神的一切吩咐,上去作戰。』於是你們都預備了兵器,輕率地上山去了。 圣经新译本 (CNV Simplified) 「那时你们回答我,说:『我们得罪了耶和华;现在我们愿意照着耶和华我们 神的一切吩咐,上去作战。』於是你们都预备了兵器,轻率地上山去了。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 那 時 , 你 們 回 答 我 說 : 我 們 得 罪 了 耶 和 華 , 情 願 照 耶 和 華 ─ 我 們 神 一 切 所 吩 咐 的 上 去 爭 戰 。 於 是 你 們 各 人 帶 著 兵 器 , 爭 先 上 山 地 去 了 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 那 时 , 你 们 回 答 我 说 : 我 们 得 罪 了 耶 和 华 , 情 愿 照 耶 和 华 ─ 我 们 神 一 切 所 吩 咐 的 上 去 争 战 。 於 是 你 们 各 人 带 着 兵 器 , 争 先 上 山 地 去 了 。 Deuteronomy 1:41 King James Bible Then ye answered and said unto me, We have sinned against the LORD, we will go up and fight, according to all that the LORD our God commanded us. And when ye had girded on every man his weapons of war, ye were ready to go up into the hill. Deuteronomy 1:41 English Revised Version Then ye answered and said unto me, We have sinned against the LORD, we will go up and fight, according to all that the LORD our God commanded us. And ye girded on every man his weapons of war, and were forward to go up into the mountain. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) We have sinned 民數記 14:39,40 民數記 22:34 箴言 19:3 鏈接 (Links) 申命記 1:41 雙語聖經 (Interlinear) • 申命記 1:41 多種語言 (Multilingual) • Deuteronomio 1:41 西班牙人 (Spanish) • Deutéronome 1:41 法國人 (French) • 5 Mose 1:41 德語 (German) • 申命記 1:41 中國語文 (Chinese) • Deuteronomy 1:41 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. |