民數記 14:41
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
摩西說:「你們為何違背耶和華的命令呢?這事不能順利了!

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
摩西说:“你们为何违背耶和华的命令呢?这事不能顺利了!

聖經新譯本 (CNV Traditional)
摩西說:「你們為甚麼又違背耶和華的命令呢?這事必不能成功。

圣经新译本 (CNV Simplified)
摩西说:「你们为甚麽又违背耶和华的命令呢?这事必不能成功。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
摩 西 說 : 你 們 為 何 違 背 耶 和 華 的 命 令 呢 ? 這 事 不 能 順 利 了 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
摩 西 说 : 你 们 为 何 违 背 耶 和 华 的 命 令 呢 ? 这 事 不 能 顺 利 了 。

Numbers 14:41 King James Bible
And Moses said, Wherefore now do ye transgress the commandment of the LORD? but it shall not prosper.

Numbers 14:41 English Revised Version
And Moses said, Wherefore now do ye transgress the commandment of the LORD, seeing it shall not prosper?
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

do ye

民數記 14:25
亞瑪力人和迦南人住在谷中,明天你們要轉回,從紅海的路往曠野去。」

歷代志下 24:20
那時,神的靈感動祭司耶何耶大的兒子撒迦利亞,他就站在上面對民說:「神如此說:你們為何干犯耶和華的誡命,以致不得亨通呢?因為你們離棄耶和華,所以他也離棄你們。」

but it shall

約伯記 4:9
神一出氣,他們就滅亡;神一發怒,他們就消沒。

耶利米書 2:37
你也必兩手抱頭從埃及出來,因為耶和華已經棄絕你所倚靠的,你必不因他們得順利。

耶利米書 32:5
巴比倫王必將西底家帶到巴比倫,西底家必住在那裡,直到我眷顧他的時候。你們雖與迦勒底人爭戰,卻不順利。這是耶和華說的』?」

鏈接 (Links)
民數記 14:41 雙語聖經 (Interlinear)民數記 14:41 多種語言 (Multilingual)Números 14:41 西班牙人 (Spanish)Nombres 14:41 法國人 (French)4 Mose 14:41 德語 (German)民數記 14:41 中國語文 (Chinese)Numbers 14:41 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
民至何珥瑪為敵所敗
40清早起來,上山頂去,說:「我們在這裡,我們有罪了。情願上耶和華所應許的地方去!」 41摩西說:「你們為何違背耶和華的命令呢?這事不能順利了! 42不要上去,因為耶和華不在你們中間,恐怕你們被仇敵殺敗了。…
交叉引用 (Cross Ref)
申命記 1:42
「耶和華吩咐我說:『你對他們說:不要上去,也不要爭戰,因我不在你們中間,恐怕你們被仇敵殺敗了。』

歷代志下 24:20
那時,神的靈感動祭司耶何耶大的兒子撒迦利亞,他就站在上面對民說:「神如此說:你們為何干犯耶和華的誡命,以致不得亨通呢?因為你們離棄耶和華,所以他也離棄你們。」

民數記 14:40
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)