平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 在那些日子裡,他們造了一個牛犢的像,又向那偶像獻上祭物,並且為自己手所做的而慶祝。 中文标准译本 (CSB Simplified) 在那些日子里,他们造了一个牛犊的像,又向那偶像献上祭物,并且为自己手所做的而庆祝。 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 那時,他們造了一個牛犢,又拿祭物獻給那像,歡喜自己手中的工作。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 那时,他们造了一个牛犊,又拿祭物献给那像,欢喜自己手中的工作。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 在那些日子裡,他們做了一個牛犢,把祭物獻給那偶像,並且因自己手所做的而歡樂。 圣经新译本 (CNV Simplified) 在那些日子里,他们做了一个牛犊,把祭物献给那偶像,并且因自己手所做的而欢乐。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 那 時 , 他 們 造 了 一 個 牛 犢 , 又 拿 祭 物 獻 給 那 像 , 歡 喜 自 己 手 中 的 工 作 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 那 时 , 他 们 造 了 一 个 牛 犊 , 又 拿 祭 物 献 给 那 像 , 欢 喜 自 己 手 中 的 工 作 。 Acts 7:41 King James Bible And they made a calf in those days, and offered sacrifice unto the idol, and rejoiced in the works of their own hands. Acts 7:41 English Revised Version And they made a calf in those days, and brought a sacrifice unto the idol, and rejoiced in the works of their hands. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) they. 出埃及記 32:2-8,17-20 申命記 9:12-18 尼希米記 9:18 詩篇 106:19-21 rejoiced. 以賽亞書 2:8,9 以賽亞書 44:9-20 何西阿書 9:1,10 哈巴谷書 2:18-20 鏈接 (Links) 使徒行傳 7:41 雙語聖經 (Interlinear) • 使徒行傳 7:41 多種語言 (Multilingual) • Hechos 7:41 西班牙人 (Spanish) • Actes 7:41 法國人 (French) • Apostelgeschichte 7:41 德語 (German) • 使徒行傳 7:41 中國語文 (Chinese) • Acts 7:41 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. |