使徒行傳 2:28 你已將生命的道路指示我,必叫我因見你的面得著滿足的快樂。』
使徒行傳 2:28
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
你讓我明白了生命之道,使我在你面前充滿喜樂。』

中文标准译本 (CSB Simplified)
你让我明白了生命之道,使我在你面前充满喜乐。’

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
你已將生命的道路指示我,必叫我因見你的面得著滿足的快樂。』

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
你已将生命的道路指示我,必叫我因见你的面得着满足的快乐。’

聖經新譯本 (CNV Traditional)
你已經把生命之路指示了我,必使我在你面前有滿足的喜樂。』

圣经新译本 (CNV Simplified)
你已经把生命之路指示了我,必使我在你面前有满足的喜乐。』

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
你 已 將 生 命 的 道 路 指 示 我 , 必 叫 我 因 見 你 的 面 ( 或 作 : 叫 我 在 你 面 前 ) 得 著 滿 足 的 快 樂 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
你 已 将 生 命 的 道 路 指 示 我 , 必 叫 我 因 见 你 的 面 ( 或 作 : 叫 我 在 你 面 前 ) 得 着 满 足 的 快 乐 。

Acts 2:28 King James Bible
Thou hast made known to me the ways of life; thou shalt make me full of joy with thy countenance.

Acts 2:28 English Revised Version
Thou madest known unto me the ways of life; Thou shalt make me full of gladness with thy countenance.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

made.

詩篇 16:11
你必將生命的道路指示我,在你面前有滿足的喜樂,在你右手中有永遠的福樂。

詩篇 21:4
他向你求壽,你便賜給他,就是日子長久,直到永遠。

詩篇 25:4
耶和華啊,求你將你的道指示我,將你的路教訓我。

箴言 2:19
凡到他那裡去的不得轉回,也得不著生命的路。

箴言 8:20
我在公義的道上走,在公平的路中行,

約翰福音 11:25,26
耶穌對她說:「復活在我,生命也在我。信我的人,雖然死了,也必復活;…

約翰福音 14:6
耶穌說:「我就是道路、真理、生命。若不藉著我,沒有人能到父那裡去。

make.

詩篇 4:6,7
有許多人說:「誰能指示我們什麼好處?」耶和華啊,求你仰起臉來,光照我們!…

詩篇 17:15
至於我,我必在義中見你的面;我醒了的時候得見你的形象,就心滿意足了。

詩篇 21:6
你使他有洪福,直到永遠,又使他在你面前歡喜快樂。

詩篇 42:5
我的心哪,你為何憂悶?為何在我裡面煩躁?應當仰望神,因他笑臉幫助我,我還要稱讚他。

希伯來書 12:2
仰望為我們信心創始成終的耶穌。他因那擺在前面的喜樂,就輕看羞辱,忍受了十字架的苦難,便坐在神寶座的右邊。

鏈接 (Links)
使徒行傳 2:28 雙語聖經 (Interlinear)使徒行傳 2:28 多種語言 (Multilingual)Hechos 2:28 西班牙人 (Spanish)Actes 2:28 法國人 (French)Apostelgeschichte 2:28 德語 (German)使徒行傳 2:28 中國語文 (Chinese)Acts 2:28 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
彼得的講說
27因你必不將我的靈魂撇在陰間,也不叫你的聖者見朽壞。 28你已將生命的道路指示我,必叫我因見你的面得著滿足的快樂。』 29弟兄們,先祖大衛的事,我可以明明地對你們說,他死了,也葬埋了,並且他的墳墓直到今日還在我們這裡。…
交叉引用 (Cross Ref)
使徒行傳 2:27
因你必不將我的靈魂撇在陰間,也不叫你的聖者見朽壞。

使徒行傳 2:29
弟兄們,先祖大衛的事,我可以明明地對你們說,他死了,也葬埋了,並且他的墳墓直到今日還在我們這裡。

使徒行傳 2:27
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)