平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 兩個人說了這些話,好不容易才阻止眾人向他們獻祭。 中文标准译本 (CSB Simplified) 两个人说了这些话,好不容易才阻止众人向他们献祭。 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 二人說了這些話,僅僅地攔住眾人不獻祭於他們。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 二人说了这些话,仅仅地拦住众人不献祭于他们。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 兩人說完了這些話,這才阻止群眾,不向他們獻祭。 圣经新译本 (CNV Simplified) 两人说完了这些话,这才阻止群众,不向他们献祭。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 二 人 說 了 這 些 話 , 僅 僅 的 攔 住 眾 人 不 獻 祭 與 他 們 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 二 人 说 了 这 些 话 , 仅 仅 的 拦 住 众 人 不 献 祭 与 他 们 。 Acts 14:18 King James Bible And with these sayings scarce restrained they the people, that they had not done sacrifice unto them. Acts 14:18 English Revised Version And with these sayings scarce restrained they the multitudes from doing sacrifice unto them. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) scarce. 創世記 11:6 創世記 19:9 出埃及記 32:21-23 耶利米書 44:16,17 約翰福音 6:15 鏈接 (Links) 使徒行傳 14:18 雙語聖經 (Interlinear) • 使徒行傳 14:18 多種語言 (Multilingual) • Hechos 14:18 西班牙人 (Spanish) • Actes 14:18 法國人 (French) • Apostelgeschichte 14:18 德語 (German) • 使徒行傳 14:18 中國語文 (Chinese) • Acts 14:18 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 眾人要向二使徒獻祭 …17然而為自己未嘗不顯出證據來,就如常施恩惠,從天降雨賞賜豐年,叫你們飲食飽足、滿心喜樂。」 18二人說了這些話,僅僅地攔住眾人不獻祭於他們。 19但有些猶太人從安提阿和以哥念來,挑唆眾人,就用石頭打保羅,以為他是死了,便拖到城外。… 交叉引用 (Cross Ref) 馬太福音 13:15 因為這百姓油蒙了心,耳朵發沉,眼睛閉著,恐怕眼睛看見,耳朵聽見,心裡明白,回轉過來,我就醫治他們。』 使徒行傳 14:17 然而為自己未嘗不顯出證據來,就如常施恩惠,從天降雨賞賜豐年,叫你們飲食飽足、滿心喜樂。」 使徒行傳 14:19 但有些猶太人從安提阿和以哥念來,挑唆眾人,就用石頭打保羅,以為他是死了,便拖到城外。 |