平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 米甲的丈夫跟著她,一面走一面哭,直跟到巴戶琳。押尼珥說:「你回去吧!」帕鐵就回去了。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 米甲的丈夫跟着她,一面走一面哭,直跟到巴户琳。押尼珥说:“你回去吧!”帕铁就回去了。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 米甲的丈夫與她一起去,跟在她後面,一邊走、一邊哭,一直跟到巴戶琳。押尼珥對他說:「你去吧!回去吧!」他只好回去了。 圣经新译本 (CNV Simplified) 米甲的丈夫与她一起去,跟在她後面,一边走、一边哭,一直跟到巴户琳。押尼珥对他说:「你去吧!回去吧!」他只好回去了。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 米 甲 的 丈 夫 跟 著 他 , 一 面 走 一 面 哭 , 直 跟 到 巴 戶 琳 。 押 尼 珥 說 : 你 回 去 罷 ! 帕 鐵 就 回 去 了 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 米 甲 的 丈 夫 跟 着 他 , 一 面 走 一 面 哭 , 直 跟 到 巴 户 琳 。 押 尼 珥 说 : 你 回 去 罢 ! 帕 铁 就 回 去 了 。 2 Samuel 3:16 King James Bible And her husband went with her along weeping behind her to Bahurim. Then said Abner unto him, Go, return. And he returned. 2 Samuel 3:16 English Revised Version And her husband went with her, weeping as he went, and followed her to Bahurim. Then said Abner unto him, Go, return: and he returned. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) along weeping [heb] going and weeping 箴言 9:17,18 Bahurim 撒母耳記下 16:5 撒母耳記下 17:18 撒母耳記下 19:16 列王紀上 2:8 鏈接 (Links) 撒母耳記下 3:16 雙語聖經 (Interlinear) • 撒母耳記下 3:16 多種語言 (Multilingual) • 2 Samuel 3:16 西班牙人 (Spanish) • 2 Samuel 3:16 法國人 (French) • 2 Samuel 3:16 德語 (German) • 撒母耳記下 3:16 中國語文 (Chinese) • 2 Samuel 3:16 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 押尼珥結約歸大衛 …15伊施波設就打發人去,將米甲從拉億的兒子,她丈夫帕鐵那裡接回來。 16米甲的丈夫跟著她,一面走一面哭,直跟到巴戶琳。押尼珥說:「你回去吧!」帕鐵就回去了。 17押尼珥對以色列長老說:「從前你們願意大衛做王治理你們,… 交叉引用 (Cross Ref) 撒母耳記下 3:15 伊施波設就打發人去,將米甲從拉億的兒子,她丈夫帕鐵那裡接回來。 撒母耳記下 16:5 大衛王到了巴戶琳,見有一個人出來,是掃羅族基拉的兒子,名叫示每。他一面走一面咒罵, 撒母耳記下 17:18 然而有一個童子看見他們,就去告訴押沙龍。他們急忙跑到巴戶琳某人的家裡。那人院中有一口井,他們就下到井裡。 撒母耳記下 19:16 巴戶琳的便雅憫人基拉的兒子示每急忙與猶大人一同下去迎接大衛王。 撒母耳記下 23:31 伯亞拉巴人亞比亞本,巴魯米人押斯瑪弗, 耶利米書 41:6 尼探雅的兒子以實瑪利出米斯巴迎接他們,隨走隨哭,遇見了他們,就對他們說:「你們可以來見亞希甘的兒子基大利。」 |