撒母耳記下 3:17
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
押尼珥對以色列長老說:「從前你們願意大衛做王治理你們,

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
押尼珥对以色列长老说:“从前你们愿意大卫做王治理你们,

聖經新譯本 (CNV Traditional)
押尼珥與以色列的長老商議說:「從前你們希望大衛作你們的王。

圣经新译本 (CNV Simplified)
押尼珥与以色列的长老商议说:「从前你们希望大卫作你们的王。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
押 尼 珥 對 以 色 列 長 老 說 : 從 前 你 們 願 意 大 衛 作 王 治 理 你 們 ,

简体中文和合本 (CUV Simplified)
押 尼 珥 对 以 色 列 长 老 说 : 从 前 你 们 愿 意 大 卫 作 王 治 理 你 们 ,

2 Samuel 3:17 King James Bible
And Abner had communication with the elders of Israel, saying, Ye sought for David in times past to be king over you:

2 Samuel 3:17 English Revised Version
And Abner had communication with the elders of Israel, saying, In times past ye sought for David to be king over you:
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)
鏈接 (Links)
撒母耳記下 3:17 雙語聖經 (Interlinear)撒母耳記下 3:17 多種語言 (Multilingual)2 Samuel 3:17 西班牙人 (Spanish)2 Samuel 3:17 法國人 (French)2 Samuel 3:17 德語 (German)撒母耳記下 3:17 中國語文 (Chinese)2 Samuel 3:17 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
押尼珥結約歸大衛
16米甲的丈夫跟著她,一面走一面哭,直跟到巴戶琳。押尼珥說:「你回去吧!」帕鐵就回去了。 17押尼珥對以色列長老說:「從前你們願意大衛做王治理你們, 18現在你們可以照心願而行。因為耶和華曾論到大衛說:『我必藉我僕人大衛的手,救我民以色列脫離非利士人和眾仇敵的手。』」…
交叉引用 (Cross Ref)
撒母耳記上 8:4
以色列的長老都聚集,來到拉瑪見撒母耳,

撒母耳記下 3:18
現在你們可以照心願而行。因為耶和華曾論到大衛說:『我必藉我僕人大衛的手,救我民以色列脫離非利士人和眾仇敵的手。』」

撒母耳記下 3:16
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)