平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 尼探雅的兒子以實瑪利出米斯巴迎接他們,隨走隨哭,遇見了他們,就對他們說:「你們可以來見亞希甘的兒子基大利。」 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 尼探雅的儿子以实玛利出米斯巴迎接他们,随走随哭,遇见了他们,就对他们说:“你们可以来见亚希甘的儿子基大利。” 聖經新譯本 (CNV Traditional) 尼探雅的兒子以實瑪利從米斯巴出來迎接他們,邊走邊哭,遇見了他們,就對他們說:「請你們來見亞希甘的兒子基大利!」 圣经新译本 (CNV Simplified) 尼探雅的儿子以实玛利从米斯巴出来迎接他们,边走边哭,遇见了他们,就对他们说:「请你们来见亚希甘的儿子基大利!」 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 尼 探 雅 的 兒 子 以 實 瑪 利 出 米 斯 巴 迎 接 他 們 , 隨 走 隨 哭 。 遇 見 了 他 們 , 就 對 他 們 說 : 你 們 可 以 來 見 亞 希 甘 的 兒 子 基 大 利 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 尼 探 雅 的 儿 子 以 实 玛 利 出 米 斯 巴 迎 接 他 们 , 随 走 随 哭 。 遇 见 了 他 们 , 就 对 他 们 说 : 你 们 可 以 来 见 亚 希 甘 的 儿 子 基 大 利 。 Jeremiah 41:6 King James Bible And Ishmael the son of Nethaniah went forth from Mizpah to meet them, weeping all along as he went: and it came to pass, as he met them, he said unto them, Come to Gedaliah the son of Ahikam. Jeremiah 41:6 English Revised Version And Ishmael the son of Nethaniah went forth from Mizpah to meet them, weeping all along as he went: and it came to pass, as he met them, he said unto them, Come to Gedaliah the son of Ahikam. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) weeping, etc. 耶利米書 50:4 撒母耳記下 1:2 撒母耳記下 3:16 箴言 26:23-26 鏈接 (Links) 耶利米書 41:6 雙語聖經 (Interlinear) • 耶利米書 41:6 多種語言 (Multilingual) • Jeremías 41:6 西班牙人 (Spanish) • Jérémie 41:6 法國人 (French) • Jeremia 41:6 德語 (German) • 耶利米書 41:6 中國語文 (Chinese) • Jeremiah 41:6 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. |