平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 約押就近前來,婦人問他說:「你是約押不是?」他說:「我是。」婦人說:「求你聽婢女的話。」約押說:「我聽。」 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 约押就近前来,妇人问他说:“你是约押不是?”他说:“我是。”妇人说:“求你听婢女的话。”约押说:“我听。” 聖經新譯本 (CNV Traditional) 約押走近婦人那裡,婦人問:「你是約押嗎?」他回答:「我是。」婦人對他說:「請聽婢女的話!」他說:「我正在聽!」 圣经新译本 (CNV Simplified) 约押走近妇人那里,妇人问:「你是约押吗?」他回答:「我是。」妇人对他说:「请听婢女的话!」他说:「我正在听!」 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 約 押 就 近 前 來 , 婦 人 問 他 說 : 你 是 約 押 不 是 ? 他 說 : 我 是 。 婦 人 說 : 求 你 聽 婢 女 的 話 。 約 押 說 : 我 聽 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 约 押 就 近 前 来 , 妇 人 问 他 说 : 你 是 约 押 不 是 ? 他 说 : 我 是 。 妇 人 说 : 求 你 听 婢 女 的 话 。 约 押 说 : 我 听 。 2 Samuel 20:17 King James Bible And when he was come near unto her, the woman said, Art thou Joab? And he answered, I am he. Then she said unto him, Hear the words of thine handmaid. And he answered, I do hear. 2 Samuel 20:17 English Revised Version And he came near unto her, and the woman said, Art thou Joab? And he answered, I am. Then she said unto him, Hear the words of thine handmaid. And he answered, I do hear. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) Hear the words 撒母耳記下 14:12 撒母耳記上 25:24 鏈接 (Links) 撒母耳記下 20:17 雙語聖經 (Interlinear) • 撒母耳記下 20:17 多種語言 (Multilingual) • 2 Samuel 20:17 西班牙人 (Spanish) • 2 Samuel 20:17 法國人 (French) • 2 Samuel 20:17 德語 (German) • 撒母耳記下 20:17 中國語文 (Chinese) • 2 Samuel 20:17 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. |