撒母耳記下 18:21
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
約押對古示人說:「你去將你所看見的告訴王。」古示人在約押面前下拜,就跑去了。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
约押对古示人说:“你去将你所看见的告诉王。”古示人在约押面前下拜,就跑去了。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
於是約押對一個古實人說:「你去把你所看見的告訴王吧!」那古實人叩拜了約押,就跑去了。

圣经新译本 (CNV Simplified)
於是约押对一个古实人说:「你去把你所看见的告诉王吧!」那古实人叩拜了约押,就跑去了。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
約 押 對 古 示 人 說 : 你 去 將 你 所 看 見 的 告 訴 王 。 古 示 人 在 約 押 面 前 下 拜 , 就 跑 去 了 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
约 押 对 古 示 人 说 : 你 去 将 你 所 看 见 的 告 诉 王 。 古 示 人 在 约 押 面 前 下 拜 , 就 跑 去 了 。

2 Samuel 18:21 King James Bible
Then said Joab to Cushi, Go tell the king what thou hast seen. And Cushi bowed himself unto Joab, and ran.

2 Samuel 18:21 English Revised Version
Then said Joab to the Cushite, Go tell the king what thou hast seen. And the Cushite bowed himself unto Joab, and ran.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)
鏈接 (Links)
撒母耳記下 18:21 雙語聖經 (Interlinear)撒母耳記下 18:21 多種語言 (Multilingual)2 Samuel 18:21 西班牙人 (Spanish)2 Samuel 18:21 法國人 (French)2 Samuel 18:21 德語 (German)撒母耳記下 18:21 中國語文 (Chinese)2 Samuel 18:21 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
二人報信
20約押對他說:「你今日不可去報信,改日可以報信。因為今日王的兒子死了,所以你不可去報信。」 21約押對古示人說:「你去將你所看見的告訴王。」古示人在約押面前下拜,就跑去了。 22撒督的兒子亞希瑪斯又對約押說:「無論怎樣,求你容我隨著古示人跑去!」約押說:「我兒,你報這信息,既不得賞賜,何必要跑去呢?」…
交叉引用 (Cross Ref)
撒母耳記下 18:20
約押對他說:「你今日不可去報信,改日可以報信。因為今日王的兒子死了,所以你不可去報信。」

撒母耳記下 18:22
撒督的兒子亞希瑪斯又對約押說:「無論怎樣,求你容我隨著古示人跑去!」約押說:「我兒,你報這信息,既不得賞賜,何必要跑去呢?」

撒母耳記下 18:23
他又說:「無論怎樣,我要跑去!」約押說:「你跑去吧!」亞希瑪斯就從平原往前跑,跑過古示人去了。

撒母耳記下 18:31
古示人也來到,說:「有信息報給我主我王,耶和華今日向一切興起攻擊你的人給你報仇了!」

撒母耳記下 18:20
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)