平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 約押對他說:「你今日不可去報信,改日可以報信。因為今日王的兒子死了,所以你不可去報信。」 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 约押对他说:“你今日不可去报信,改日可以报信。因为今日王的儿子死了,所以你不可去报信。” 聖經新譯本 (CNV Traditional) 約押對他說:「你今天不可去報消息,改天才可以去報。你今天不可去報消息,因為王的兒子死了。」 圣经新译本 (CNV Simplified) 约押对他说:「你今天不可去报消息,改天才可以去报。你今天不可去报消息,因为王的儿子死了。」 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 約 押 對 他 說 : 你 今 日 不 可 去 報 信 , 改 日 可 以 報 信 ; 因 為 今 日 王 的 兒 子 死 了 , 所 以 你 不 可 去 報 信 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 约 押 对 他 说 : 你 今 日 不 可 去 报 信 , 改 日 可 以 报 信 ; 因 为 今 日 王 的 儿 子 死 了 , 所 以 你 不 可 去 报 信 。 2 Samuel 18:20 King James Bible And Joab said unto him, Thou shalt not bear tidings this day, but thou shalt bear tidings another day: but this day thou shalt bear no tidings, because the king's son is dead. 2 Samuel 18:20 English Revised Version And Joab said unto him, Thou shalt not be the bearer of tidings this day, but thou shalt bear tidings another day: but this day thou shalt bear no tidings, because the king's son is dead. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) bear tidings [heb] be a man of tidings 撒母耳記下 17:16-21 because 撒母耳記下 18:5,27,29,33 鏈接 (Links) 撒母耳記下 18:20 雙語聖經 (Interlinear) • 撒母耳記下 18:20 多種語言 (Multilingual) • 2 Samuel 18:20 西班牙人 (Spanish) • 2 Samuel 18:20 法國人 (French) • 2 Samuel 18:20 德語 (German) • 撒母耳記下 18:20 中國語文 (Chinese) • 2 Samuel 18:20 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. |