撒母耳記下 15:13
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
有人報告大衛說:「以色列人的心都歸向押沙龍了!」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
有人报告大卫说:“以色列人的心都归向押沙龙了!”

聖經新譯本 (CNV Traditional)
有一個報信的人來見大衛說:「以色列人的心都歸向押沙龍了。」

圣经新译本 (CNV Simplified)
有一个报信的人来见大卫说:「以色列人的心都归向押沙龙了。」

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
有 人 報 告 大 衛 說 : 以 色 列 人 的 心 都 歸 向 押 沙 龍 了 !

简体中文和合本 (CUV Simplified)
有 人 报 告 大 卫 说 : 以 色 列 人 的 心 都 归 向 押 沙 龙 了 !

2 Samuel 15:13 King James Bible
And there came a messenger to David, saying, The hearts of the men of Israel are after Absalom.

2 Samuel 15:13 English Revised Version
And there came a messenger to David, saying, The hearts of the men of Israel are after Absalom.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

The hearts

撒母耳記下 15:6
以色列人中,凡去見王求判斷的,押沙龍都是如此待他們。這樣,押沙龍暗中得了以色列人的心。

撒母耳記下 3:36
眾民知道了就都喜悅。凡王所行的,眾民無不喜悅。

士師記 9:3
他的眾母舅便將這一切話為他說給示劍人聽,示劍人的心就歸向亞比米勒。他們說:「他原是我們的弟兄。」

詩篇 62:9
下流人真是虛空,上流人也是虛假,放在天平裡就必浮起,他們一共比空氣還輕。

馬太福音 21:9
前行後隨的眾人喊著說:「和散那歸於大衛的子孫!奉主名來的是應當稱頌的!高高在上和散那!」

馬太福音 27:22
彼拉多說:「這樣,那稱為基督的耶穌,我怎麼辦他呢?」他們都說:「把他釘十字架!」

鏈接 (Links)
撒母耳記下 15:13 雙語聖經 (Interlinear)撒母耳記下 15:13 多種語言 (Multilingual)2 Samuel 15:13 西班牙人 (Spanish)2 Samuel 15:13 法國人 (French)2 Samuel 15:13 德語 (German)撒母耳記下 15:13 中國語文 (Chinese)2 Samuel 15:13 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
大衛遁
13有人報告大衛說:「以色列人的心都歸向押沙龍了!」 14大衛就對耶路撒冷跟隨他的臣僕說:「我們要起來逃走,不然都不能躲避押沙龍了。要速速地去,恐怕他忽然來到,加害於我們,用刀殺盡合城的人。」…
交叉引用 (Cross Ref)
士師記 9:3
他的眾母舅便將這一切話為他說給示劍人聽,示劍人的心就歸向亞比米勒。他們說:「他原是我們的弟兄。」

撒母耳記下 15:6
以色列人中,凡去見王求判斷的,押沙龍都是如此待他們。這樣,押沙龍暗中得了以色列人的心。

詩篇 3:1
大衛逃避他兒子押沙龍的時候作的詩。

撒母耳記下 15:12
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)