平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 眾民知道了就都喜悅。凡王所行的,眾民無不喜悅。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 众民知道了就都喜悦。凡王所行的,众民无不喜悦。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 眾人看見了,就都喜悅。王所作的一切,他們都很喜悅。 圣经新译本 (CNV Simplified) 众人看见了,就都喜悦。王所作的一切,他们都很喜悦。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 眾 民 知 道 了 就 都 喜 悅 。 凡 王 所 行 的 , 眾 民 無 不 喜 悅 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 众 民 知 道 了 就 都 喜 悦 。 凡 王 所 行 的 , 众 民 无 不 喜 悦 。 2 Samuel 3:36 King James Bible And all the people took notice of it, and it pleased them: as whatsoever the king did pleased all the people. 2 Samuel 3:36 English Revised Version And all the people took notice of it, and it pleased them: as whatsoever the king did pleased all the people. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) 撒母耳記下 15:6,13 詩篇 62:9 馬可福音 7:37 馬可福音 15:11-13 鏈接 (Links) 撒母耳記下 3:36 雙語聖經 (Interlinear) • 撒母耳記下 3:36 多種語言 (Multilingual) • 2 Samuel 3:36 西班牙人 (Spanish) • 2 Samuel 3:36 法國人 (French) • 2 Samuel 3:36 德語 (German) • 撒母耳記下 3:36 中國語文 (Chinese) • 2 Samuel 3:36 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 大衛哀悼押尼珥 …35日頭未落的時候,眾民來勸大衛吃飯,但大衛起誓說:「我若在日頭未落以前吃飯,或吃別物,願神重重地降罰於我!」 36眾民知道了就都喜悅。凡王所行的,眾民無不喜悅。 37那日,以色列眾民才知道殺尼珥的兒子押尼珥並非出於王意。… 交叉引用 (Cross Ref) 撒母耳記下 3:35 日頭未落的時候,眾民來勸大衛吃飯,但大衛起誓說:「我若在日頭未落以前吃飯,或吃別物,願神重重地降罰於我!」 撒母耳記下 3:37 那日,以色列眾民才知道殺尼珥的兒子押尼珥並非出於王意。 |