平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 基哈西告訴王以利沙如何使死人復活,恰巧以利沙所救活她兒子的那婦人為自己的房屋、田地來哀告王。基哈西說:「我主我王,這就是那婦人,這是她的兒子,就是以利沙所救活的。」 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 基哈西告诉王以利沙如何使死人复活,恰巧以利沙所救活她儿子的那妇人为自己的房屋、田地来哀告王。基哈西说:“我主我王,这就是那妇人,这是她的儿子,就是以利沙所救活的。” 聖經新譯本 (CNV Traditional) 他正向王講述以利沙叫死人復活的事的時候;看哪,以利沙曾救活她的兒子的那婦人來為她的房屋、田產哀求王。基哈西說:「我主我王,這就是那婦人了,她的這個兒子就是以利沙救活的了。」 圣经新译本 (CNV Simplified) 他正向王讲述以利沙叫死人复活的事的时候;看哪,以利沙曾救活她的儿子的那妇人来为她的房屋、田产哀求王。基哈西说:「我主我王,这就是那妇人了,她的这个儿子就是以利沙救活的了。」 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 基 哈 西 告 訴 王 以 利 沙 如 何 使 死 人 復 活 , 恰 巧 以 利 沙 所 救 活 、 他 兒 子 的 那 婦 人 為 自 己 的 房 屋 田 地 來 哀 告 王 。 基 哈 西 說 : 我 主 我 王 , 這 就 是 那 婦 人 , 這 是 他 的 兒 子 , 就 是 以 利 沙 所 救 活 的 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 基 哈 西 告 诉 王 以 利 沙 如 何 使 死 人 复 活 , 恰 巧 以 利 沙 所 救 活 、 他 儿 子 的 那 妇 人 为 自 己 的 房 屋 田 地 来 哀 告 王 。 基 哈 西 说 : 我 主 我 王 , 这 就 是 那 妇 人 , 这 是 他 的 儿 子 , 就 是 以 利 沙 所 救 活 的 。 2 Kings 8:5 King James Bible And it came to pass, as he was telling the king how he had restored a dead body to life, that, behold, the woman, whose son he had restored to life, cried to the king for her house and for her land. And Gehazi said, My lord, O king, this is the woman, and this is her son, whom Elisha restored to life. 2 Kings 8:5 English Revised Version And it came to pass, as he was telling the king how he had restored to life him that was dead, that, behold, the woman, whose son he had restored to life, cried to the king for her house and for her land. And Gehazi said, My lord, O king, this is the woman, and this is her son, whom Elisha restored to life. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) he had restored 列王紀下 4:35 behold, the woman 路得記 2:3 以斯帖記 5:14 以斯帖記 6:11,12 箴言 16:9 傳道書 9:11 馬太福音 10:29,30 使徒行傳 8:27 羅馬書 8:31 My lord 列王紀下 6:12,26 撒母耳記上 26:17 詩篇 145:1 鏈接 (Links) 列王紀下 8:5 雙語聖經 (Interlinear) • 列王紀下 8:5 多種語言 (Multilingual) • 2 Reyes 8:5 西班牙人 (Spanish) • 2 Rois 8:5 法國人 (French) • 2 Koenige 8:5 德語 (German) • 列王紀下 8:5 中國語文 (Chinese) • 2 Kings 8:5 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 王聞書念婦事命返其業 …4那時王正與神人的僕人基哈西說:「請你將以利沙所行的一切大事告訴我。」 5基哈西告訴王以利沙如何使死人復活,恰巧以利沙所救活她兒子的那婦人為自己的房屋、田地來哀告王。基哈西說:「我主我王,這就是那婦人,這是她的兒子,就是以利沙所救活的。」 6王問那婦人,她就把那事告訴王。於是王為她派一個太監,說:「凡屬這婦人的都還給她,自從她離開本地直到今日,她田地的出產也都還給她。」 交叉引用 (Cross Ref) |