馬太福音 10:29
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
兩隻麻雀不是賣一個小錢嗎?但如果沒有你們父的允許,一隻也不會掉在地上。

中文标准译本 (CSB Simplified)
两只麻雀不是卖一个小钱吗?但如果没有你们父的允许,一只也不会掉在地上。

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
兩個麻雀不是賣一分銀子嗎?若是你們的父不許,一個也不能掉在地上。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
两个麻雀不是卖一分银子吗?若是你们的父不许,一个也不能掉在地上。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
兩隻麻雀不是賣一個大錢嗎?但你們的父若不許可,一隻也不會掉在地上。

圣经新译本 (CNV Simplified)
两只麻雀不是卖一个大钱吗?但你们的父若不许可,一只也不会掉在地上。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
兩 個 麻 雀 不 是 賣 一 分 銀 子 麼 ? 若 是 你 們 的 父 不 許 , 一 個 也 不 能 掉 在 地 上 ;

简体中文和合本 (CUV Simplified)
两 个 麻 雀 不 是 卖 一 分 银 子 麽 ? 若 是 你 们 的 父 不 许 , 一 个 也 不 能 掉 在 地 上 ;

Matthew 10:29 King James Bible
Are not two sparrows sold for a farthing? and one of them shall not fall on the ground without your Father.

Matthew 10:29 English Revised Version
Are not two sparrows sold for a farthing? and not one of them shall fall on the ground without your Father:
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

two.

路加福音 12:6,7
五個麻雀不是賣二分銀子嗎?但在神面前,一個也不忘記。…

farthing.

馬太福音 18:28
「那僕人出來,遇見他的一個同伴欠他十兩銀子,便揪著他,掐住他的喉嚨,說:『你把所欠的還我!』

.'

and one.

詩篇 104:27-30
這都仰望你按時給牠食物。…

鏈接 (Links)
馬太福音 10:29 雙語聖經 (Interlinear)馬太福音 10:29 多種語言 (Multilingual)Mateo 10:29 西班牙人 (Spanish)Matthieu 10:29 法國人 (French)Matthaeus 10:29 德語 (German)馬太福音 10:29 中國語文 (Chinese)Matthew 10:29 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
學生不能高過先生
28那殺身體不能殺靈魂的,不要怕他們;唯有能把身體和靈魂都滅在地獄裡的,正要怕他。 29兩個麻雀不是賣一分銀子嗎?若是你們的父不許,一個也不能掉在地上。 30就是你們的頭髮,也都被數過了。…
交叉引用 (Cross Ref)
馬太福音 5:26
我實在告訴你:若有一文錢沒有還清,你斷不能從那裡出來。

馬太福音 6:26
你們看那天上的飛鳥,也不種也不收,也不積蓄在倉裡,你們的天父尚且養活牠,你們不比飛鳥貴重得多嗎?

馬可福音 12:42
有一個窮寡婦來,往裡投了兩個小錢,就是一個大錢。

路加福音 12:6
五個麻雀不是賣二分銀子嗎?但在神面前,一個也不忘記。

馬太福音 10:28
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)