以斯帖記 6:11
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
於是哈曼將朝服給末底改穿上,使他騎上馬,走遍城裡的街市,在他面前宣告說:「王所喜悅尊榮的人,就如此待他。」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
于是哈曼将朝服给末底改穿上,使他骑上马,走遍城里的街市,在他面前宣告说:“王所喜悦尊荣的人,就如此待他。”

聖經新譯本 (CNV Traditional)
於是哈曼把朝服和駿馬拿來,先給末底改穿上朝服,然後使他騎在馬上,走過城中的街上,又在他前面宣告:「王喜歡賜尊榮的人,要這樣待他。」

圣经新译本 (CNV Simplified)
於是哈曼把朝服和骏马拿来,先给末底改穿上朝服,然後使他骑在马上,走过城中的街上,又在他前面宣告:「王喜欢赐尊荣的人,要这样待他。」

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
於 是 哈 曼 將 朝 服 給 末 底 改 穿 上 , 使 他 騎 上 馬 , 走 遍 城 裡 的 街 市 , 在 他 面 前 宣 告 說 : 「 王 所 喜 悅 尊 榮 的 人 , 就 如 此 待 他 。 」

简体中文和合本 (CUV Simplified)
於 是 哈 曼 将 朝 服 给 末 底 改 穿 上 , 使 他 骑 上 马 , 走 遍 城 里 的 街 市 , 在 他 面 前 宣 告 说 : 「 王 所 喜 悦 尊 荣 的 人 , 就 如 此 待 他 。 」

Esther 6:11 King James Bible
Then took Haman the apparel and the horse, and arrayed Mordecai, and brought him on horseback through the street of the city, and proclaimed before him, Thus shall it be done unto the man whom the king delighteth to honour.

Esther 6:11 English Revised Version
Then took Haman the apparel and the horse, and arrayed Mordecai, and caused him to ride through the street of the city, and proclaimed before him, Thus shall it be done unto the man whom the king delighteth to honour.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

took Hamon.

以斯拉記 6:13
於是,河西總督達乃和示他波斯乃並他們的同黨,因大流士王所發的命令,就急速遵行。

以賽亞書 60:14
素來苦待你的,他的子孫都必屈身來就你;藐視你的,都要在你腳下跪拜。他們要稱你為耶和華的城,為以色列聖者的錫安。

路加福音 1:52
他叫有權柄的失位,叫卑賤的升高;

啟示錄 3:9
那撒旦一會的,自稱是猶太人,其實不是猶太人,乃是說謊話的,我要使他們來在你腳前下拜,也使他們知道我是已經愛你了。

and arrayed.

以斯帖記 8:15
末底改穿著藍色白色的朝服,頭戴大金冠冕,又穿紫色細麻布的外袍,從王面前出來,書珊城的人民都歡呼快樂。

以斯帖記 9:3
各省的首領、總督、省長和辦理王事的人,因懼怕末底改,就都幫助猶大人。

the street.

鏈接 (Links)
以斯帖記 6:11 雙語聖經 (Interlinear)以斯帖記 6:11 多種語言 (Multilingual)Ester 6:11 西班牙人 (Spanish)Esther 6:11 法國人 (French)Ester 6:11 德語 (German)以斯帖記 6:11 中國語文 (Chinese)Esther 6:11 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
命哈曼尊榮之
10王對哈曼說:「你速速將這衣服和馬,照你所說的,向坐在朝門的猶大人末底改去行。凡你所說的一樣不可缺。」 11於是哈曼將朝服給末底改穿上,使他騎上馬,走遍城裡的街市,在他面前宣告說:「王所喜悅尊榮的人,就如此待他。」 12末底改仍回到朝門。哈曼卻憂憂悶悶地蒙著頭,急忙回家去了,…
交叉引用 (Cross Ref)
以斯帖記 6:10
王對哈曼說:「你速速將這衣服和馬,照你所說的,向坐在朝門的猶大人末底改去行。凡你所說的一樣不可缺。」

以斯帖記 6:12
末底改仍回到朝門。哈曼卻憂憂悶悶地蒙著頭,急忙回家去了,

以斯帖記 6:10
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)