平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 「你去見大祭司希勒家,使他將奉到耶和華殿的銀子,就是守門的從民中收聚的銀子,數算數算, 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) “你去见大祭司希勒家,使他将奉到耶和华殿的银子,就是守门的从民中收聚的银子,数算数算, 聖經新譯本 (CNV Traditional) 「你上去到希勒家大祭司那裡,叫他把獻給耶和華殿的銀子,就是守門的從人民所收集的,結算一下。 圣经新译本 (CNV Simplified) 「你上去到希勒家大祭司那里,叫他把献给耶和华殿的银子,就是守门的从人民所收集的,结算一下。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 你 去 見 大 祭 司 希 勒 家 , 使 他 將 奉 到 耶 和 華 殿 的 銀 子 , 就 是 守 門 的 從 民 中 收 聚 的 銀 子 , 數 算 數 算 , 简体中文和合本 (CUV Simplified) 你 去 见 大 祭 司 希 勒 家 , 使 他 将 奉 到 耶 和 华 殿 的 银 子 , 就 是 守 门 的 从 民 中 收 聚 的 银 子 , 数 算 数 算 , 2 Kings 22:4 King James Bible Go up to Hilkiah the high priest, that he may sum the silver which is brought into the house of the LORD, which the keepers of the door have gathered of the people: 2 Kings 22:4 English Revised Version Go up to Hilkiah the high priest, that he may sum the money which is brought into the house of the LORD, which the keepers of the door have gathered of the people: 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) Hilkiah. 歷代志上 6:13 歷代志上 9:11 歷代志下 34:9-18 that he may. sum the silver. 列王紀下 12:4,8-11 歷代志下 24:8-12 馬可福音 12:41,42 the keepers. 歷代志上 9:19 歷代志上 26:13-19 歷代志下 8:14 尼希米記 11:19 詩篇 84:4 door. 鏈接 (Links) 列王紀下 22:4 雙語聖經 (Interlinear) • 列王紀下 22:4 多種語言 (Multilingual) • 2 Reyes 22:4 西班牙人 (Spanish) • 2 Rois 22:4 法國人 (French) • 2 Koenige 22:4 德語 (German) • 列王紀下 22:4 中國語文 (Chinese) • 2 Kings 22:4 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 修理聖殿 3約西亞王十八年,王差遣米書蘭的孫子、亞薩利雅的兒子書記沙番上耶和華殿去,吩咐他說: 4「你去見大祭司希勒家,使他將奉到耶和華殿的銀子,就是守門的從民中收聚的銀子,數算數算, 5交給耶和華殿裡辦事的人。使他們轉交耶和華殿裡做工的人,好修理殿的破壞之處,… 交叉引用 (Cross Ref) 列王紀下 12:4 約阿施對眾祭司說:「凡奉到耶和華殿分別為聖之物所值通用的銀子,或各人當納的身價,或樂意奉到耶和華殿的銀子, 列王紀下 12:9 祭司耶何耶大取了一個櫃子,在櫃蓋上鑽了一個窟窿,放於壇旁,在進耶和華殿的右邊。守門的祭司將奉到耶和華殿的一切銀子投在櫃裡。 列王紀下 12:10 他們見櫃裡的銀子多了,便叫王的書記和大祭司上來,將耶和華殿裡的銀子數算,包起來。 列王紀下 18:18 他們呼叫王的時候,就有希勒家的兒子家宰以利亞敬,並書記舍伯那和亞薩的兒子史官約亞,出來見他們。 |