平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 於是先知以賽亞來見希西家王,問他說:「這些人說什麼?他們從哪裡來見你?」希西家說:「他們從遠方的巴比倫來。」 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 于是先知以赛亚来见希西家王,问他说:“这些人说什么?他们从哪里来见你?”希西家说:“他们从远方的巴比伦来。” 聖經新譯本 (CNV Traditional) 後來,以賽亞先知來到希西家王那裡,對他說:「這些人說了些甚麼?他們是從哪裡來見你的呢?」希西家說:「他們是從遙遠的巴比倫來見我的。」 圣经新译本 (CNV Simplified) 後来,以赛亚先知来到希西家王那里,对他说:「这些人说了些甚麽?他们是从哪里来见你的呢?」希西家说:「他们是从遥远的巴比伦来见我的。」 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 於 是 先 知 以 賽 亞 來 見 希 西 家 王 , 問 他 說 : 這 些 人 說 甚 麼 ? 他 們 從 哪 裡 來 見 你 ? 希 西 家 說 : 他 們 從 遠 方 的 巴 比 倫 來 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 於 是 先 知 以 赛 亚 来 见 希 西 家 王 , 问 他 说 : 这 些 人 说 甚 麽 ? 他 们 从 哪 里 来 见 你 ? 希 西 家 说 : 他 们 从 远 方 的 巴 比 伦 来 。 2 Kings 20:14 King James Bible Then came Isaiah the prophet unto king Hezekiah, and said unto him, What said these men? and from whence came they unto thee? And Hezekiah said, They are come from a far country, even from Babylon. 2 Kings 20:14 English Revised Version Then came Isaiah the prophet unto king Hezekiah, and said unto him, What said these men? and from whence came they unto thee? And Hezekiah said, They are come from a far country, even from Babylon. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) came Isaiah. 以賽亞書 39:3-8 What said. 列王紀下 5:25,26 撒母耳記下 12:7-15 歷代志下 16:7-10 歷代志下 25:7-9,15,16 詩篇 141:5 箴言 25:12 耶利米書 26:18,19 阿摩司書 7:12,13 馬可福音 6:18,19 a far country. 申命記 28:49 約書亞記 9:6,9 以賽亞書 13:5 鏈接 (Links) 列王紀下 20:14 雙語聖經 (Interlinear) • 列王紀下 20:14 多種語言 (Multilingual) • 2 Reyes 20:14 西班牙人 (Spanish) • 2 Rois 20:14 法國人 (French) • 2 Koenige 20:14 德語 (German) • 列王紀下 20:14 中國語文 (Chinese) • 2 Kings 20:14 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 以府庫寶物示巴比倫王之使 …13希西家聽從使者的話,就把他寶庫的金子、銀子、香料、貴重的膏油和他武庫的一切軍器,並他所有的財寶,都給他們看。他家中和他全國之內,希西家沒有一樣不給他們看的。 14於是先知以賽亞來見希西家王,問他說:「這些人說什麼?他們從哪裡來見你?」希西家說:「他們從遠方的巴比倫來。」 15以賽亞說:「他們在你家裡看見了什麼?」希西家說:「凡我家中所有的,他們都看見了,我財寶中沒有一樣不給他們看的。」… 交叉引用 (Cross Ref) 列王紀下 20:13 希西家聽從使者的話,就把他寶庫的金子、銀子、香料、貴重的膏油和他武庫的一切軍器,並他所有的財寶,都給他們看。他家中和他全國之內,希西家沒有一樣不給他們看的。 列王紀下 20:15 以賽亞說:「他們在你家裡看見了什麼?」希西家說:「凡我家中所有的,他們都看見了,我財寶中沒有一樣不給他們看的。」 以西結書 23:23 所來的就是巴比倫人、迦勒底的眾人、比割人、書亞人、哥亞人,同著他們的還有亞述眾人,乃是做省長、副省長,做軍長有名聲的,都騎著馬,是可愛的少年人。 |