列王紀下 16:9
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
亞述王應允了他,就上去攻打大馬士革,將城攻取,殺了利汛,把居民擄到吉珥。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
亚述王应允了他,就上去攻打大马士革,将城攻取,杀了利汛,把居民掳到吉珥。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
於是亞述王答應了他。亞述王上去攻打大馬士革,把城攻取,把居民擄到吉珥,又把利汛殺死了。

圣经新译本 (CNV Simplified)
於是亚述王答应了他。亚述王上去攻打大马士革,把城攻取,把居民掳到吉珥,又把利汛杀死了。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
亞 述 王 應 允 了 他 , 就 上 去 攻 打 大 馬 色 , 將 城 攻 取 , 殺 了 利 汛 , 把 居 民 擄 到 吉 珥 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
亚 述 王 应 允 了 他 , 就 上 去 攻 打 大 马 色 , 将 城 攻 取 , 杀 了 利 汛 , 把 居 民 掳 到 吉 珥 。

2 Kings 16:9 King James Bible
And the king of Assyria hearkened unto him: for the king of Assyria went up against Damascus, and took it, and carried the people of it captive to Kir, and slew Rezin.

2 Kings 16:9 English Revised Version
And the king of Assyria hearkened unto him: and the king of Assyria went up against Damascus, and took it, and carried the the people of it captive to Kir, and slew Rezin.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

A.

3264 B.C.

740
went up

歷代志下 28:5
所以耶和華他的神將他交在亞蘭王手裡,亞蘭王打敗他,擄了他許多的民,帶到大馬士革去。神又將他交在以色列王手裡,以色列王向他大行殺戮。

Foretold

阿摩司書 1:3-5
耶和華如此說:「大馬士革三番四次地犯罪,我必不免去他的刑罰,因為他以打糧食的鐵器打過基列。…

Damascus [heb] Dammesek

以賽亞書 22:6
以攔帶著箭袋,還有坐戰車的和馬兵,吉珥揭開盾牌。

阿摩司書 9:7
耶和華說:「以色列人哪,我豈不看你們如古實人嗎?我豈不是領以色列人出埃及地,領非利士人出迦斐托,領亞蘭人出吉珥嗎?

slew Rezin

以賽亞書 7:16
因為在這孩子還不曉得棄惡擇善之先,你所憎惡的那二王之地必致見棄。

以賽亞書 9:11
因此,耶和華要高舉利汛的敵人來攻擊以色列,並要激動以色列的仇敵,

鏈接 (Links)
列王紀下 16:9 雙語聖經 (Interlinear)列王紀下 16:9 多種語言 (Multilingual)2 Reyes 16:9 西班牙人 (Spanish)2 Rois 16:9 法國人 (French)2 Koenige 16:9 德語 (German)列王紀下 16:9 中國語文 (Chinese)2 Kings 16:9 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
亞哈斯求救於亞述王
8亞哈斯將耶和華殿裡和王宮府庫裡所有的金銀都送給亞述王為禮物。 9亞述王應允了他,就上去攻打大馬士革,將城攻取,殺了利汛,把居民擄到吉珥。
交叉引用 (Cross Ref)
歷代志下 28:21
亞哈斯從耶和華殿裡和王宮中並首領家內所取的財寶給了亞述王,這也無濟於事。

以賽亞書 10:9
迦勒挪豈不像迦基米施嗎?哈馬豈不像亞珥拔嗎?撒馬利亞豈不像大馬士革嗎?

以賽亞書 17:1
論大馬士革的默示。「看哪,大馬士革已被廢棄,不再為城,必變做亂堆。

以賽亞書 22:6
以攔帶著箭袋,還有坐戰車的和馬兵,吉珥揭開盾牌。

以賽亞書 37:18
耶和華啊,亞述諸王果然使列國和列國之地變為荒涼,

阿摩司書 1:3
耶和華如此說:「大馬士革三番四次地犯罪,我必不免去他的刑罰,因為他以打糧食的鐵器打過基列。

阿摩司書 1:5
我必折斷大馬士革的門閂,剪除亞文平原的居民和伯伊甸掌權的,亞蘭人必被擄到吉珥。」這是耶和華說的。

阿摩司書 9:7
耶和華說:「以色列人哪,我豈不看你們如古實人嗎?我豈不是領以色列人出埃及地,領非利士人出迦斐托,領亞蘭人出吉珥嗎?

列王紀下 16:8
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)