哥林多後書 3:2
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
你們就是我們的推薦信,寫在我們的心裡,被人人所知道、所誦讀;

中文标准译本 (CSB Simplified)
你们就是我们的推荐信,写在我们的心里,被人人所知道、所诵读;

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
你們就是我們的薦信,寫在我們的心裡,被眾人所知道所念誦的。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
你们就是我们的荐信,写在我们的心里,被众人所知道所念诵的。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
你們就是我們的薦信,寫在我們的心裡,是眾人所認識所誦讀的,

圣经新译本 (CNV Simplified)
你们就是我们的荐信,写在我们的心里,是众人所认识所诵读的,

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
你 們 就 是 我 們 的 薦 信 , 寫 在 我 們 的 心 裡 , 被 眾 人 所 知 道 所 念 誦 的 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
你 们 就 是 我 们 的 荐 信 , 写 在 我 们 的 心 里 , 被 众 人 所 知 道 所 念 诵 的 。

2 Corinthians 3:2 King James Bible
Ye are our epistle written in our hearts, known and read of all men:

2 Corinthians 3:2 English Revised Version
Ye are our epistle, written in our hearts, known and read of all men;
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

are.

哥林多前書 3:10
我照神所給我的恩,好像一個聰明的工頭立好了根基,有別人在上面建造,只是各人要謹慎怎樣在上面建造。

哥林多前書 9:1,2
我不是自由的嗎?我不是使徒嗎?我不是見過我們的主耶穌嗎?你們不是我在主裡面所做之工嗎?…

in.

哥林多後書 7:3
我說這話不是要定你們的罪,我已經說過,你們常在我們心裡,情願與你們同生同死。

哥林多後書 11:11
為什麼呢?是因我不愛你們嗎?這有神知道。

哥林多後書 12:15
我也甘心樂意為你們的靈魂費財費力。難道我越發愛你們,就越發少得你們的愛嗎?

腓立比書 1:7
我為你們眾人有這樣的意念原是應當的,因你們常在我心裡,無論我是在捆鎖之中,是辯明證實福音的時候,你們都與我一同得恩。

known.

羅馬書 1:8
第一,我靠著耶穌基督,為你們眾人感謝我的神,因你們的信德傳遍了天下。

哥林多前書 9:2
假若在別人我不是使徒,在你們我總是使徒,因為你們在主裡正是我做使徒的印證。

帖撒羅尼迦前書 1:8
因為主的道從你們那裡已經傳揚出來,你們向神的信心不但在馬其頓和亞該亞,就是在各處也都傳開了,所以不用我們說什麼話。

鏈接 (Links)
哥林多後書 3:2 雙語聖經 (Interlinear)哥林多後書 3:2 多種語言 (Multilingual)2 Corintios 3:2 西班牙人 (Spanish)2 Corinthiens 3:2 法國人 (French)2 Korinther 3:2 德語 (German)哥林多後書 3:2 中國語文 (Chinese)2 Corinthians 3:2 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
門徒為保羅的薦書
1我們豈是又舉薦自己嗎?豈像別人,用人的薦信給你們或用你們的薦信給人嗎? 2你們就是我們的薦信,寫在我們的心裡,被眾人所知道所念誦的。 3你們明顯是基督的信,藉著我們修成的:不是用墨寫的,乃是用永生神的靈寫的;不是寫在石版上,乃是寫在心版上。…
交叉引用 (Cross Ref)
哥林多前書 9:2
假若在別人我不是使徒,在你們我總是使徒,因為你們在主裡正是我做使徒的印證。

哥林多後書 3:1
我們豈是又舉薦自己嗎?豈像別人,用人的薦信給你們或用你們的薦信給人嗎?

哥林多後書 3:1
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)