平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 有十二隻銅牛馱海,三隻向北,三隻向西,三隻向南,三隻向東。海在牛上,牛尾向內。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 有十二只铜牛驮海,三只向北,三只向西,三只向南,三只向东。海在牛上,牛尾向内。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 有十二頭銅牛馱著銅海:三頭向北,三頭向西,三頭向南,三頭向東。銅海在牛背上面,牛尾部向內。 圣经新译本 (CNV Simplified) 有十二头铜牛驮着铜海:三头向北,三头向西,三头向南,三头向东。铜海在牛背上面,牛尾部向内。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 有 十 二 隻 銅 牛 馱 海 : 三 隻 向 北 , 三 隻 向 西 , 三 隻 向 南 , 三 隻 向 東 ; 海 在 牛 上 , 牛 尾 向 內 ; 简体中文和合本 (CUV Simplified) 有 十 二 只 铜 牛 驮 海 : 三 只 向 北 , 三 只 向 西 , 三 只 向 南 , 三 只 向 东 ; 海 在 牛 上 , 牛 尾 向 内 ; 2 Chronicles 4:4 King James Bible It stood upon twelve oxen, three looking toward the north, and three looking toward the west, and three looking toward the south, and three looking toward the east: and the sea was set above upon them, and all their hinder parts were inward. 2 Chronicles 4:4 English Revised Version It stood upon twelve oxen, three looking toward the north, and three looking toward the west, and three looking toward the south, and three looking toward the east: and the sea was set upon them above, and all their hinder parts were inward. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) It stood 馬太福音 16:18 以弗所書 2:20 啟示錄 21:14 three 馬太福音 28:19,20 馬可福音 16:15 路加福音 24:46,47 使徒行傳 9:15 鏈接 (Links) 歷代志下 4:4 雙語聖經 (Interlinear) • 歷代志下 4:4 多種語言 (Multilingual) • 2 Crónicas 4:4 西班牙人 (Spanish) • 2 Chroniques 4:4 法國人 (French) • 2 Chronik 4:4 德語 (German) • 歷代志下 4:4 中國語文 (Chinese) • 2 Chronicles 4:4 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. |