撒母耳記上 5:8
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
就打發人去請非利士的眾首領來聚集,問他們說:「我們向以色列神的約櫃應當怎樣行呢?」他們回答說:「可以將以色列神的約櫃運到迦特去。」於是將以色列神的約櫃運到那裡去。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
就打发人去请非利士的众首领来聚集,问他们说:“我们向以色列神的约柜应当怎样行呢?”他们回答说:“可以将以色列神的约柜运到迦特去。”于是将以色列神的约柜运到那里去。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
他們就派人去召集非利士人各城的首領前來,問他們:「我們要怎樣處理以色列 神的約櫃呢?」他們回答:「把以色列 神的約櫃運到迦特去吧。」他們就把它運到迦特去了。

圣经新译本 (CNV Simplified)
他们就派人去召集非利士人各城的首领前来,问他们:「我们要怎样处理以色列 神的约柜呢?」他们回答:「把以色列 神的约柜运到迦特去吧。」他们就把它运到迦特去了。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
就 打 發 人 去 請 非 利 士 的 眾 首 領 來 聚 集 , 問 他 們 說 : 我 們 向 以 色 列   神 的 約 櫃 應 當 怎 樣 行 呢 ? 他 們 回 答 說 : 可 以 將 以 色 列   神 的 約 櫃 運 到 迦 特 去 。 於 是 將 以 色 列   神 的 約 櫃 運 到 那 裡 去 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
就 打 发 人 去 请 非 利 士 的 众 首 领 来 聚 集 , 问 他 们 说 : 我 们 向 以 色 列   神 的 约 柜 应 当 怎 样 行 呢 ? 他 们 回 答 说 : 可 以 将 以 色 列   神 的 约 柜 运 到 迦 特 去 。 於 是 将 以 色 列   神 的 约 柜 运 到 那 里 去 。

1 Samuel 5:8 King James Bible
They sent therefore and gathered all the lords of the Philistines unto them, and said, What shall we do with the ark of the God of Israel? And they answered, Let the ark of the God of Israel be carried about unto Gath. And they carried the ark of the God of Israel about thither.

1 Samuel 5:8 English Revised Version
They sent therefore and gathered all the lords of the Philistines unto them, and said, What shall we do with the ark of the God of Israel? And they answered, Let the ark of the God of Israel be carried about unto Gath. And they carried the ark of the God of Israel about thither.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

What shall

撒迦利亞書 12:3
「那日,我必使耶路撒冷向聚集攻擊她的萬民當做一塊重石頭,凡舉起的必受重傷。」

Gath

撒母耳記上 17:4
從非利士營中出來一個討戰的人,名叫歌利亞,是迦特人,身高六肘零一虎口;

阿摩司書 6:2
你們要過到甲尼察看,從那裡往大城哈馬去,又下到非利士人的迦特,看那些國比你們的國還強嗎?境界比你們的境界還寬嗎?

鏈接 (Links)
撒母耳記上 5:8 雙語聖經 (Interlinear)撒母耳記上 5:8 多種語言 (Multilingual)1 Samuel 5:8 西班牙人 (Spanish)1 Samuel 5:8 法國人 (French)1 Samuel 5:8 德語 (German)撒母耳記上 5:8 中國語文 (Chinese)1 Samuel 5:8 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
非利士人患痔
7亞實突人見這光景,就說:「以色列神的約櫃不可留在我們這裡,因為他的手重重加在我們和我們神大袞的身上。」 8就打發人去請非利士的眾首領來聚集,問他們說:「我們向以色列神的約櫃應當怎樣行呢?」他們回答說:「可以將以色列神的約櫃運到迦特去。」於是將以色列神的約櫃運到那裡去。 9運到之後,耶和華的手攻擊那城,使那城的人大大驚慌,無論大小都生痔瘡。…
交叉引用 (Cross Ref)
撒母耳記上 5:7
亞實突人見這光景,就說:「以色列神的約櫃不可留在我們這裡,因為他的手重重加在我們和我們神大袞的身上。」

撒母耳記上 5:11
於是打發人去請非利士的眾首領來,說:「願你們將以色列神的約櫃送回原處,免得害了我們和我們的眾民。」原來神的手重重攻擊那城,城中的人有因驚慌而死的,

撒母耳記上 29:6
亞吉叫大衛來,對他說:「我指著永生的耶和華起誓,你是正直人。你隨我在軍中出入,我看你甚好。自從你投奔我到如今,我未曾見你有什麼過失,只是眾首領不喜悅你。

阿摩司書 6:2
你們要過到甲尼察看,從那裡往大城哈馬去,又下到非利士人的迦特,看那些國比你們的國還強嗎?境界比你們的境界還寬嗎?

撒母耳記上 5:7
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)