撒母耳記上 24:17
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
對大衛說:「你比我公義。因為你以善待我,我卻以惡待你。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
对大卫说:“你比我公义。因为你以善待我,我却以恶待你。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
對大衛說:「你比我公義,因為你以良善待我,我卻以惡待你。

圣经新译本 (CNV Simplified)
对大卫说:「你比我公义,因为你以良善待我,我却以恶待你。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
對 大 衛 說 : 你 比 我 公 義 ; 因 為 你 以 善 待 我 , 我 卻 以 惡 待 你 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
对 大 卫 说 : 你 比 我 公 义 ; 因 为 你 以 善 待 我 , 我 却 以 恶 待 你 。

1 Samuel 24:17 King James Bible
And he said to David, Thou art more righteous than I: for thou hast rewarded me good, whereas I have rewarded thee evil.

1 Samuel 24:17 English Revised Version
And he said to David, Thou art more righteous than I: for thou hast rendered unto me good, whereas I have rendered unto thee evil.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

Thou art

撒母耳記上 26:21
掃羅說:「我有罪了!我兒大衛,你可以回來,因你今日看我的性命為寶貴。我必不再加害於你。我是糊塗人,大大錯了!」

創世記 38:26
猶大承認說:「她比我更有義,因為我沒有將她給我的兒子示拉。」從此猶大不再與她同寢了。

出埃及記 9:27
法老打發人召摩西、亞倫來,對他們說:「這一次我犯了罪了。耶和華是公義的,我和我的百姓是邪惡的。

詩篇 37:6
他要使你的公義如光發出,使你的公平明如正午。

馬太福音 27:4
「我賣了無辜之人的血,是有罪了。」他們說:「那與我們有什麼相干?你自己承當吧!」

thou hast

馬太福音 5:44
只是我告訴你們,要愛你們的仇敵,為那逼迫你們的禱告,

羅馬書 12:20,21
所以,「你的仇敵若餓了,就給他吃;若渴了,就給他喝。因為你這樣行,就是把炭火堆在他的頭上。」…

鏈接 (Links)
撒母耳記上 24:17 雙語聖經 (Interlinear)撒母耳記上 24:17 多種語言 (Multilingual)1 Samuel 24:17 西班牙人 (Spanish)1 Samuel 24:17 法國人 (French)1 Samuel 24:17 德語 (German)撒母耳記上 24:17 中國語文 (Chinese)1 Samuel 24:17 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
掃羅自承其過
16大衛向掃羅說完這話,掃羅說:「我兒大衛,這是你的聲音嗎?」就放聲大哭, 17對大衛說:「你比我公義。因為你以善待我,我卻以惡待你。 18你今日顯明是以善待我,因為耶和華將我交在你手裡,你卻沒有殺我。…
交叉引用 (Cross Ref)
馬太福音 5:44
只是我告訴你們,要愛你們的仇敵,為那逼迫你們的禱告,

創世記 38:26
猶大承認說:「她比我更有義,因為我沒有將她給我的兒子示拉。」從此猶大不再與她同寢了。

撒母耳記上 26:21
掃羅說:「我有罪了!我兒大衛,你可以回來,因你今日看我的性命為寶貴。我必不再加害於你。我是糊塗人,大大錯了!」

撒母耳記上 24:16
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)