平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 他們就呼求耶和華說:『我們離棄耶和華,侍奉巴力和亞斯她錄,是有罪了。現在求你救我們脫離仇敵的手,我們必侍奉你。』 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 他们就呼求耶和华说:‘我们离弃耶和华,侍奉巴力和亚斯她录,是有罪了。现在求你救我们脱离仇敌的手,我们必侍奉你。’ 聖經新譯本 (CNV Traditional) 他們就哀求耶和華,說:『我們犯了罪,因為我們背棄了耶和華,又去服事巴力和亞斯他錄。現在求你救我們脫離仇敵的手,我們就必事奉你。』 圣经新译本 (CNV Simplified) 他们就哀求耶和华,说:『我们犯了罪,因为我们背弃了耶和华,又去服事巴力和亚斯他录。现在求你救我们脱离仇敌的手,我们就必事奉你。』 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 他 們 就 呼 求 耶 和 華 說 : 我 們 離 棄 耶 和 華 , 事 奉 巴 力 和 亞 斯 他 錄 , 是 有 罪 了 。 現 在 求 你 救 我 們 脫 離 仇 敵 的 手 , 我 們 必 事 奉 你 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 他 们 就 呼 求 耶 和 华 说 : 我 们 离 弃 耶 和 华 , 事 奉 巴 力 和 亚 斯 他 录 , 是 有 罪 了 。 现 在 求 你 救 我 们 脱 离 仇 敌 的 手 , 我 们 必 事 奉 你 。 1 Samuel 12:10 King James Bible And they cried unto the LORD, and said, We have sinned, because we have forsaken the LORD, and have served Baalim and Ashtaroth: but now deliver us out of the hand of our enemies, and we will serve thee. 1 Samuel 12:10 English Revised Version And they cried unto the LORD, and said, We have sinned, because we have forsaken the LORD, and have served the Baalim and the Ashtaroth: but now deliver us out of the hand of our enemies, and we will serve thee. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) And they 撒母耳記上 7:2 士師記 3:9,15 士師記 4:3 士師記 6:7 士師記 10:10,15 詩篇 78:34,35 詩篇 106:44 以賽亞書 26:16 Baalim 士師記 2:13 士師記 3:7 deliver 士師記 10:15,16 以賽亞書 33:22 路加福音 1:74,75 哥林多後書 5:14,15 鏈接 (Links) 撒母耳記上 12:10 雙語聖經 (Interlinear) • 撒母耳記上 12:10 多種語言 (Multilingual) • 1 Samuel 12:10 西班牙人 (Spanish) • 1 Samuel 12:10 法國人 (French) • 1 Samuel 12:10 德語 (German) • 撒母耳記上 12:10 中國語文 (Chinese) • 1 Samuel 12:10 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. |