平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 耶羅波安在丘壇那裡建殿,將那不屬利未人的凡民立為祭司。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 耶罗波安在丘坛那里建殿,将那不属利未人的凡民立为祭司。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 耶羅波安在邱壇那裡建殿,把不是利未子孫的平民立為祭司。 圣经新译本 (CNV Simplified) 耶罗波安在邱坛那里建殿,把不是利未子孙的平民立为祭司。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 耶 羅 波 安 在 邱 壇 那 裡 建 殿 , 將 那 不 屬 利 未 人 的 凡 民 立 為 祭 司 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 耶 罗 波 安 在 邱 坛 那 里 建 殿 , 将 那 不 属 利 未 人 的 凡 民 立 为 祭 司 。 1 Kings 12:31 King James Bible And he made an house of high places, and made priests of the lowest of the people, which were not of the sons of Levi. 1 Kings 12:31 English Revised Version And he made houses of high places, and made priests from among all the people, which were not of the sons of Levi. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) an house 列王紀上 13:24,32 申命記 24:15 以西結書 16:25 何西阿書 12:11 priests 列王紀上 13:33 民數記 3:10 列王紀下 17:32 歷代志下 11:14,15 歷代志下 13:9 以西結書 44:6-8 鏈接 (Links) 列王紀上 12:31 雙語聖經 (Interlinear) • 列王紀上 12:31 多種語言 (Multilingual) • 1 Reyes 12:31 西班牙人 (Spanish) • 1 Rois 12:31 法國人 (French) • 1 Koenige 12:31 德語 (German) • 列王紀上 12:31 中國語文 (Chinese) • 1 Kings 12:31 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 耶羅波安造犢陷民於罪 …30這事叫百姓陷在罪裡,因為他們往但去拜那牛犢。 31耶羅波安在丘壇那裡建殿,將那不屬利未人的凡民立為祭司。 32耶羅波安定八月十五日為節期,像在猶大的節期一樣,自己上壇獻祭。他在伯特利也這樣向他所鑄的牛犢獻祭,又將立為丘壇的祭司安置在伯特利。… 交叉引用 (Cross Ref) 列王紀上 13:32 因為他奉耶和華的命,指著伯特利的壇和撒馬利亞各城有丘壇之殿所說的話必定應驗。」 列王紀上 13:33 這事以後,耶羅波安仍不離開他的惡道,將凡民立為丘壇的祭司。凡願意的,他都分別為聖,立為丘壇的祭司。 列王紀下 17:29 然而各族之人在所住的城裡各為自己製造神像,安置在撒馬利亞人所造有丘壇的殿中。 列王紀下 17:32 他們懼怕耶和華,也從他們中間立丘壇的祭司,為他們在有丘壇的殿中獻祭。 歷代志下 11:15 耶羅波安為丘壇,為鬼魔,為自己所鑄造的牛犢,設立祭司。 歷代志下 13:9 你們不是驅逐耶和華的祭司亞倫的後裔和利未人嗎?不是照著外邦人的惡俗為自己立祭司嗎?無論何人牽一隻公牛犢、七隻公綿羊將自己分別出來,就可做虛無之神的祭司。 阿摩司書 7:10 伯特利的祭司亞瑪謝打發人到以色列王耶羅波安那裡,說:「阿摩司在以色列家中圖謀背叛你。他所說的一切話,這國擔當不起。 |