平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 如果有人的工程被燒掉,他就將受到損失,而他自己卻將得救,但是會像從火裡經過的那樣。 中文标准译本 (CSB Simplified) 如果有人的工程被烧掉,他就将受到损失,而他自己却将得救,但是会像从火里经过的那样。 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 人的工程若被燒了,他就要受虧損,自己卻要得救,雖然得救,乃像從火裡經過的一樣。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 人的工程若被烧了,他就要受亏损,自己却要得救,虽然得救,乃像从火里经过的一样。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 如果有人的工程被燒毀,他就要受虧損;自己卻要得救,只是要像從火裡經過一樣。 圣经新译本 (CNV Simplified) 如果有人的工程被烧毁,他就要受亏损;自己却要得救,只是要像从火里经过一样。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 人 的 工 程 若 被 燒 了 , 他 就 要 受 虧 損 , 自 己 卻 要 得 救 ; 雖 然 得 救 , 乃 像 從 火 裡 經 過 的 一 樣 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 人 的 工 程 若 被 烧 了 , 他 就 要 受 亏 损 , 自 己 却 要 得 救 ; 虽 然 得 救 , 乃 像 从 火 里 经 过 的 一 样 。 1 Corinthians 3:15 King James Bible If any man's work shall be burned, he shall suffer loss: but he himself shall be saved; yet so as by fire. 1 Corinthians 3:15 English Revised Version If any man's work shall be burned, he shall suffer loss: but he himself shall be saved; yet so as through fire. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) work. 哥林多前書 3:12,13 啟示錄 3:18 he shall. 使徒行傳 27:21,44 約翰二書 1:8 yet. 阿摩司書 4:11 撒迦利亞書 3:2 彼得前書 4:18 猶大書 1:23 鏈接 (Links) 哥林多前書 3:15 雙語聖經 (Interlinear) • 哥林多前書 3:15 多種語言 (Multilingual) • 1 Corintios 3:15 西班牙人 (Spanish) • 1 Corinthiens 3:15 法國人 (French) • 1 Korinther 3:15 德語 (German) • 哥林多前書 3:15 中國語文 (Chinese) • 1 Corinthians 3:15 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. |