平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 大衛王對阿珥楠說:「不然,我必要用足價向你買。我不用你的物獻給耶和華,也不用白得之物獻為燔祭。」 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 大卫王对阿珥楠说:“不然,我必要用足价向你买。我不用你的物献给耶和华,也不用白得之物献为燔祭。” 聖經新譯本 (CNV Traditional) 大衛王對阿珥楠說:「不,我必照足價銀向你買;我不能拿你的東西獻給耶和華,也不能把沒有付代價的東西獻上作燔祭。」 圣经新译本 (CNV Simplified) 大卫王对阿珥楠说:「不,我必照足价银向你买;我不能拿你的东西献给耶和华,也不能把没有付代价的东西献上作燔祭。」 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 大 衛 王 對 阿 珥 楠 說 : 不 然 ! 我 必 要 用 足 價 向 你 買 。 我 不 用 你 的 物 獻 給 耶 和 華 , 也 不 用 白 得 之 物 獻 為 燔 祭 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 大 卫 王 对 阿 珥 楠 说 : 不 然 ! 我 必 要 用 足 价 向 你 买 。 我 不 用 你 的 物 献 给 耶 和 华 , 也 不 用 白 得 之 物 献 为 燔 祭 。 1 Chronicles 21:24 King James Bible And king David said to Ornan, Nay; but I will verily buy it for the full price: for I will not take that which is thine for the LORD, nor offer burnt offerings without cost. 1 Chronicles 21:24 English Revised Version And king David said to Ornan, Nay; but I will verily buy it for the full price: for I will not take that which is thine for the LORD, nor offer a burnt offering without cost. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) Nay 創世記 14:23 創世記 23:13 申命記 16:16,17 瑪拉基書 1:12-14 羅馬書 12:17 鏈接 (Links) 歷代志上 21:24 雙語聖經 (Interlinear) • 歷代志上 21:24 多種語言 (Multilingual) • 1 Crónicas 21:24 西班牙人 (Spanish) • 1 Chroniques 21:24 法國人 (French) • 1 Chronik 21:24 德語 (German) • 歷代志上 21:24 中國語文 (Chinese) • 1 Chronicles 21:24 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 大衛築壇獻祭 …23阿珥楠對大衛說:「你可以用這禾場,願我主我王照你所喜悅的去行。我也將牛給你做燔祭,把打糧的器具當柴燒,拿麥子做素祭,這些我都送給你。」 24大衛王對阿珥楠說:「不然,我必要用足價向你買。我不用你的物獻給耶和華,也不用白得之物獻為燔祭。」 25於是大衛為那塊地平了六百舍客勒金子給阿珥楠。… 交叉引用 (Cross Ref) 撒母耳記下 24:24 王對亞勞拿說:「不然,我必要按著價值向你買。我不肯用白得之物做燔祭獻給耶和華我的神。」大衛就用五十舍客勒銀子買了那禾場與牛。 歷代志上 21:23 阿珥楠對大衛說:「你可以用這禾場,願我主我王照你所喜悅的去行。我也將牛給你做燔祭,把打糧的器具當柴燒,拿麥子做素祭,這些我都送給你。」 歷代志上 21:25 於是大衛為那塊地平了六百舍客勒金子給阿珥楠。 |