腓立比書 1:6
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
我正是深信這一點:就是在你們裡面開始了美善工作的那一位,將會完成這工作,直到基督耶穌的日子。

中文标准译本 (CSB Simplified)
我正是深信这一点:就是在你们里面开始了美善工作的那一位,将会完成这工作,直到基督耶稣的日子。

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
我深信那在你們心裡動了善工的必成全這工,直到耶穌基督的日子。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
我深信那在你们心里动了善工的必成全这工,直到耶稣基督的日子。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
我深信那在你們中間開始了美好工作的,到了基督耶穌的日子,必成全這工作。

圣经新译本 (CNV Simplified)
我深信那在你们中间开始了美好工作的,到了基督耶稣的日子,必成全这工作。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
我 深 信 那 在 你 們 心 裡 動 了 善 工 的 , 必 成 全 這 工 , 直 到 耶 穌 基 督 的 日 子 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
我 深 信 那 在 你 们 心 里 动 了 善 工 的 , 必 成 全 这 工 , 直 到 耶 稣 基 督 的 日 子 。

Philippians 1:6 King James Bible
Being confident of this very thing, that he which hath begun a good work in you will perform it until the day of Jesus Christ:

Philippians 1:6 English Revised Version
being confident of this very thing, that he which began a good work in you will perfect it until the day of Jesus Christ:
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

confident.

哥林多後書 1:15
我既然這樣深信,就早有意到你們那裡去,叫你們再得益處;

哥林多後書 2:3
我曾把這事寫給你們,恐怕我到的時候,應該叫我快樂的那些人反倒叫我憂愁。我也深信,你們眾人都以我的快樂為自己的快樂。

哥林多後書 7:16
我如今歡喜,能在凡事上為你們放心。

哥林多後書 9:4
萬一有馬其頓人與我同去,見你們沒有預備,就叫我們所確信的反成了羞愧,你們羞愧更不用說了。

加拉太書 5:10
我在主裡很信你們必不懷別樣的心,但攪擾你們的,無論是誰,必擔當他的罪名。

帖撒羅尼迦後書 3:4
我們靠主深信,你們現在是遵行我們所吩咐的,後來也必要遵行。

腓利門書 1:21
我寫信給你,深信你必順服,知道你所要行的必過於我所說的。

希伯來書 10:35
所以,你們不可丟棄勇敢的心,存這樣的心必得大賞賜。

begun.

腓立比書 1:29
因為你們蒙恩,不但得以信服基督,並要為他受苦。

腓立比書 2:13
因為你們立志行事,都是神在你們心裡運行,為要成就他的美意。

約翰福音 6:29
耶穌回答說:「信神所差來的,這就是做神的工。」

使徒行傳 11:18
眾人聽見這話,就不言語了,只歸榮耀於神,說:「這樣看來,神也賜恩給外邦人,叫他們悔改得生命了。」

使徒行傳 16:14
有一個賣紫色布匹的婦人,名叫呂底亞,是推雅推喇城的人,素來敬拜神。她聽見了,主就開導她的心,叫她留心聽保羅所講的話。

羅馬書 8:28-30
我們曉得萬事都互相效力,叫愛神的人得益處,就是按他旨意被召的人。…

以弗所書 2:4-10
然而,神既有豐富的憐憫,因他愛我們的大愛,…

歌羅西書 2:12
你們既受洗與他一同埋葬,也就在此與他一同復活,都因信那叫他從死裡復活神的功用。

帖撒羅尼迦前書 1:3
在神我們的父面前不住地記念你們因信心所做的工夫,因愛心所受的勞苦,因盼望我們主耶穌基督所存的忍耐。

帖撒羅尼迦後書 2:13,14
主所愛的弟兄們哪,我們本該常為你們感謝神,因為他從起初揀選了你們,叫你們因信真道,又被聖靈感動成為聖潔,能以得救。…

提多書 3:4-6
但到了神我們救主的恩慈和他向人所施的慈愛顯明的時候,…

希伯來書 13:20,21
但願賜平安的神,就是那憑永約之血使群羊的大牧人我主耶穌從死裡復活的神,…

雅各書 1:16-18
我親愛的弟兄們,不要看錯了。…

彼得前書 1:2,3
就是照父神的先見被揀選,藉著聖靈得成聖潔,以致順服耶穌基督,又蒙他血所灑的人。願恩惠、平安多多地加給你們!…

will.

詩篇 138:8
耶和華必成全關乎我的事。耶和華啊,你的慈愛永遠長存,求你不要離棄你手所造的。

約翰福音 6:29
耶穌回答說:「信神所差來的,這就是做神的工。」

以弗所書 4:12
為要成全聖徒,各盡其職,建立基督的身體,

帖撒羅尼迦前書 5:23,24
願賜平安的神親自使你們全然成聖!又願你們的靈與魂與身子得蒙保守,在我們主耶穌基督降臨的時候完全無可指摘!…

帖撒羅尼迦後書 1:11
因此,我們常為你們禱告,願我們的神看你們配得過所蒙的召,又用大能成就你們一切所羨慕的良善和一切因信心所做的工夫,

彼得前書 5:10
那賜諸般恩典的神,曾在基督裡召你們得享他永遠的榮耀,等你們暫受苦難之後,必要親自成全你們,堅固你們,賜力量給你們。

perform it.

希伯來書 12:2
仰望為我們信心創始成終的耶穌。他因那擺在前面的喜樂,就輕看羞辱,忍受了十字架的苦難,便坐在神寶座的右邊。

the day.

腓立比書 1:10
使你們能分別是非,做誠實無過的人,直到基督的日子;

See on

哥林多前書 1:8
他也必堅固你們到底,叫你們在我們主耶穌基督的日子無可責備。

彼得後書 3:10
但主的日子要像賊來到一樣。那日,天必大有響聲廢去,有形質的都要被烈火銷化,地和其上的物都要燒盡了。

鏈接 (Links)
腓立比書 1:6 雙語聖經 (Interlinear)腓立比書 1:6 多種語言 (Multilingual)Filipenses 1:6 西班牙人 (Spanish)Philippiens 1:6 法國人 (French)Philipper 1:6 德語 (German)腓立比書 1:6 中國語文 (Chinese)Philippians 1:6 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
為門徒祈求感謝
5因為從頭一天直到如今,你們是同心合意地興旺福音。 6我深信那在你們心裡動了善工的必成全這工,直到耶穌基督的日子。 7我為你們眾人有這樣的意念原是應當的,因你們常在我心裡,無論我是在捆鎖之中,是辯明證實福音的時候,你們都與我一同得恩。…
交叉引用 (Cross Ref)
詩篇 138:8
耶和華必成全關乎我的事。耶和華啊,你的慈愛永遠長存,求你不要離棄你手所造的。

哥林多前書 1:8
他也必堅固你們到底,叫你們在我們主耶穌基督的日子無可責備。

腓立比書 1:10
使你們能分別是非,做誠實無過的人,直到基督的日子;

腓立比書 2:12
這樣看來,我親愛的弟兄,你們既是常順服的,不但我在你們那裡,就是我如今不在你們那裡,更是順服的,就當恐懼戰兢,做成你們得救的工夫。

腓立比書 2:16
將生命的道表明出來,叫我在基督的日子好誇我沒有空跑,也沒有徒勞。

腓立比書 1:5
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)