平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 當猶大王亞們的兒子約西亞在位的時候,耶和華的話臨到希西家的玄孫、亞瑪利雅的曾孫、基大利的孫子、古示的兒子西番雅。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 当犹大王亚们的儿子约西亚在位的时候,耶和华的话临到希西家的玄孙、亚玛利雅的曾孙、基大利的孙子、古示的儿子西番雅。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 猶大王亞們的兒子約西亞在位的時候,耶和華的話臨到希西家的玄孫、亞瑪利雅的曾孫、基大利的孫子、古示的兒子西番雅。 圣经新译本 (CNV Simplified) 犹大王亚们的儿子约西亚在位的时候,耶和华的话临到希西家的玄孙、亚玛利雅的曾孙、基大利的孙子、古示的儿子西番雅。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 當 猶 大 王 亞 們 的 兒 子 約 西 亞 在 位 的 時 候 , 耶 和 華 的 話 臨 到 希 西 家 的 玄 孫 , 亞 瑪 利 雅 的 曾 孫 , 基 大 利 的 孫 子 , 古 示 的 兒 子 西 番 雅 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 当 犹 大 王 亚 们 的 儿 子 约 西 亚 在 位 的 时 候 , 耶 和 华 的 话 临 到 希 西 家 的 玄 孙 , 亚 玛 利 雅 的 曾 孙 , 基 大 利 的 孙 子 , 古 示 的 儿 子 西 番 雅 。 Zephaniah 1:1 King James Bible The word of the LORD which came unto Zephaniah the son of Cushi, the son of Gedaliah, the son of Amariah, the son of Hizkiah, in the days of Josiah the son of Amon, king of Judah. Zephaniah 1:1 English Revised Version The word of the LORD which came unto Zephaniah the son of Cushi, the son of Gedaliah, the son of Amariah, the son of Hezekiah, in the days of Josiah the son of Amon, king of Judah. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) word. 以西結書 1:3 何西阿書 1:1 提摩太後書 3:16 彼得後書 1:19 in the days. 列王紀下 22:1-23:37 歷代志下 34:1-35:27 耶利米書 1:2 耶利米書 25:3 鏈接 (Links) 西番雅書 1:1 雙語聖經 (Interlinear) • 西番雅書 1:1 多種語言 (Multilingual) • Sofonías 1:1 西班牙人 (Spanish) • Sophonie 1:1 法國人 (French) • Zephanja 1:1 德語 (German) • 西番雅書 1:1 中國語文 (Chinese) • Zephaniah 1:1 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) 列王紀下 21:18 瑪拿西與他列祖同睡,葬在自己宮院烏撒的園內。他兒子亞們接續他做王。 列王紀下 22:1 約西亞登基的時候年八歲,在耶路撒冷做王三十一年。他母親名叫耶底大,是波斯加人亞大雅的女兒。 列王紀下 22:2 約西亞行耶和華眼中看為正的事,行他祖大衛一切所行的,不偏左右。 歷代志下 33:20 瑪拿西與他列祖同睡,葬在自己的宮院裡。他兒子亞們接續他做王。 歷代志下 34:1 約西亞登基的時候年八歲,在耶路撒冷做王三十一年。 耶利米書 1:2 猶大王亞們的兒子約西亞在位十三年,耶和華的話臨到耶利米。 耶利米書 22:11 因為耶和華論到從這地方出去的猶大王約西亞的兒子沙龍,就是接續他父親約西亞做王的,這樣說:他必不得再回到這裡來, |