撒迦利亞書 8:10
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
那日以先,人得不著雇價,牲畜也是如此;且因敵人的緣故,出入之人不得平安,乃因我使眾人互相攻擊。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
那日以先,人得不着雇价,牲畜也是如此;且因敌人的缘故,出入之人不得平安,乃因我使众人互相攻击。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
因為在那些日子以前,人作工是沒有工價的,牲畜也是這樣,並且因有敵人的緣故,人出入就沒有平安,我也使眾人互相攻擊。

圣经新译本 (CNV Simplified)
因为在那些日子以前,人作工是没有工价的,牲畜也是这样,并且因有敌人的缘故,人出入就没有平安,我也使众人互相攻击。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
那 日 以 先 , 人 得 不 著 雇 價 , 牲 畜 也 是 如 此 ; 且 因 敵 人 的 緣 故 , 出 入 之 人 不 得 平 安 , 乃 因 我 使 眾 人 互 相 攻 擊 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
那 日 以 先 , 人 得 不 着 雇 价 , 牲 畜 也 是 如 此 ; 且 因 敌 人 的 缘 故 , 出 入 之 人 不 得 平 安 , 乃 因 我 使 众 人 互 相 攻 击 。

Zechariah 8:10 King James Bible
For before these days there was no hire for man, nor any hire for beast; neither was there any peace to him that went out or came in because of the affliction: for I set all men every one against his neighbour.

Zechariah 8:10 English Revised Version
For before those days there was no hire for man, nor any hire for beast; neither was there any peace to him that went out or came in because of the adversary: for I set all men every one against his neighbour.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

before.

哈該書 1:6-11
你們撒的種多,收的卻少,你們吃卻不得飽,喝卻不得足,穿衣服卻不得暖,得工錢的將工錢裝在破漏的囊中。…

哈該書 2:16-18
在那一切日子,有人來到穀堆,想得二十斗只得了十斗;有人來到酒池,想得五十桶只得了二十桶。…

there was no hire for man.

士師記 5:6,7,11
「在亞拿之子珊迦的時候,又在雅億的日子,大道無人行走,都是繞道而行。…

歷代志下 15:5-7
那時,出入的人不得平安,列國的居民都遭大亂,…

耶利米書 16:16
耶和華說:「我要召許多打魚的把以色列人打上來,然後我要召許多打獵的,從各山上、各岡上、各石穴中獵取他們。

for.

以賽亞書 19:2
「我必激動埃及人攻擊埃及人,弟兄攻擊弟兄,鄰舍攻擊鄰舍,這城攻擊那城,這國攻擊那國。

阿摩司書 3:6
城中若吹角,百姓豈不驚恐呢?災禍若臨到一城,豈非耶和華所降的嗎?

阿摩司書 9:4
雖被仇敵擄去,我必命刀劍殺戮他們。我必向他們定住眼目,降禍不降福。」

馬太福音 10:34-36
「你們不要想我來是叫地上太平,我來並不是叫地上太平,乃是叫地上動刀兵。…

鏈接 (Links)
撒迦利亞書 8:10 雙語聖經 (Interlinear)撒迦利亞書 8:10 多種語言 (Multilingual)Zacarías 8:10 西班牙人 (Spanish)Zacharie 8:10 法國人 (French)Sacharja 8:10 德語 (German)撒迦利亞書 8:10 中國語文 (Chinese)Zechariah 8:10 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
先知勖建殿者勿怯勿怠
9「萬軍之耶和華如此說:當建造萬軍之耶和華的殿立根基之日的先知所說的話,現在你們聽見,應當手裡強壯。 10那日以先,人得不著雇價,牲畜也是如此;且因敵人的緣故,出入之人不得平安,乃因我使眾人互相攻擊。 11但如今,我待這餘剩的民必不像從前。這是萬軍之耶和華說的。…
交叉引用 (Cross Ref)
歷代志下 15:5
那時,出入的人不得平安,列國的居民都遭大亂,

以賽亞書 19:2
「我必激動埃及人攻擊埃及人,弟兄攻擊弟兄,鄰舍攻擊鄰舍,這城攻擊那城,這國攻擊那國。

阿摩司書 3:6
城中若吹角,百姓豈不驚恐呢?災禍若臨到一城,豈非耶和華所降的嗎?

阿摩司書 9:4
雖被仇敵擄去,我必命刀劍殺戮他們。我必向他們定住眼目,降禍不降福。」

哈該書 2:15
現在你們要追想,此日以前,耶和華的殿沒有一塊石頭壘在石頭上的光景。

撒迦利亞書 8:9
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)