平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 那日以先,人得不著雇價,牲畜也是如此;且因敵人的緣故,出入之人不得平安,乃因我使眾人互相攻擊。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 那日以先,人得不着雇价,牲畜也是如此;且因敌人的缘故,出入之人不得平安,乃因我使众人互相攻击。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 因為在那些日子以前,人作工是沒有工價的,牲畜也是這樣,並且因有敵人的緣故,人出入就沒有平安,我也使眾人互相攻擊。 圣经新译本 (CNV Simplified) 因为在那些日子以前,人作工是没有工价的,牲畜也是这样,并且因有敌人的缘故,人出入就没有平安,我也使众人互相攻击。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 那 日 以 先 , 人 得 不 著 雇 價 , 牲 畜 也 是 如 此 ; 且 因 敵 人 的 緣 故 , 出 入 之 人 不 得 平 安 , 乃 因 我 使 眾 人 互 相 攻 擊 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 那 日 以 先 , 人 得 不 着 雇 价 , 牲 畜 也 是 如 此 ; 且 因 敌 人 的 缘 故 , 出 入 之 人 不 得 平 安 , 乃 因 我 使 众 人 互 相 攻 击 。 Zechariah 8:10 King James Bible For before these days there was no hire for man, nor any hire for beast; neither was there any peace to him that went out or came in because of the affliction: for I set all men every one against his neighbour. Zechariah 8:10 English Revised Version For before those days there was no hire for man, nor any hire for beast; neither was there any peace to him that went out or came in because of the adversary: for I set all men every one against his neighbour. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) before. 哈該書 1:6-11 哈該書 2:16-18 there was no hire for man. 士師記 5:6,7,11 歷代志下 15:5-7 耶利米書 16:16 for. 以賽亞書 19:2 阿摩司書 3:6 阿摩司書 9:4 馬太福音 10:34-36 鏈接 (Links) 撒迦利亞書 8:10 雙語聖經 (Interlinear) • 撒迦利亞書 8:10 多種語言 (Multilingual) • Zacarías 8:10 西班牙人 (Spanish) • Zacharie 8:10 法國人 (French) • Sacharja 8:10 德語 (German) • 撒迦利亞書 8:10 中國語文 (Chinese) • Zechariah 8:10 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 先知勖建殿者勿怯勿怠 …9「萬軍之耶和華如此說:當建造萬軍之耶和華的殿立根基之日的先知所說的話,現在你們聽見,應當手裡強壯。 10那日以先,人得不著雇價,牲畜也是如此;且因敵人的緣故,出入之人不得平安,乃因我使眾人互相攻擊。 11但如今,我待這餘剩的民必不像從前。這是萬軍之耶和華說的。… 交叉引用 (Cross Ref) |