出埃及記 2:22
西坡拉生了一個兒子,摩西給他起名叫革舜,意思說:「因我在外邦做了寄居的。」
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

Gershom.

歷代志上 23:14-17
至於神人摩西,他的子孫名字記在利未支派的冊上。…

for he said.

出埃及記 2:10
孩子漸長,婦人把他帶到法老的女兒那裡,就做了她的兒子。她給孩子起名叫摩西,意思說:「因我把他從水裡拉出來。」

出埃及記 18:3
又帶著西坡拉的兩個兒子,一個名叫革舜,因為摩西說:「我在外邦做了寄居的」,

出埃及記 22:21
「不可虧負寄居的,也不可欺壓他,因為你們在埃及地也做過寄居的。

歷代志上 16:20
他們從這邦遊到那邦,從這國行到那國。

歷代志上 29:15
我們在你面前是客旅,是寄居的,與我們列祖一樣。我們在世的日子如影兒,不能長存。

詩篇 39:12
耶和華啊,求你聽我的禱告,留心聽我的呼求,我流淚,求你不要靜默無聲。因為我在你面前是客旅,是寄居的,像我列祖一般。

詩篇 119:19
我是在地上做寄居的,求你不要向我隱瞞你的命令。

使徒行傳 7:29
摩西聽見這話就逃走了,寄居於米甸,在那裡生了兩個兒子。

希伯來書 11:13,14
這些人都是存著信心死的,並沒有得著所應許的,卻從遠處望見,且歡喜迎接,又承認自己在世上是客旅,是寄居的。…

鏈接 (Links)
出埃及記 2:22 雙語聖經 (Interlinear)出埃及記 2:22 多種語言 (Multilingual)Éxodo 2:22 西班牙人 (Spanish)Exode 2:22 法國人 (French)2 Mose 2:22 德語 (German)出埃及記 2:22 中國語文 (Chinese)Exodus 2:22 英語 (English)

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Global Bible Initiative.
出埃及記 2:21
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)