平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 我的鴿子,我的完全人,只有這一個是她母親獨生的,是生養她者所寶愛的。眾女子見了就稱她有福,王后妃嬪見了也讚美她。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 我的鸽子,我的完全人,只有这一个是她母亲独生的,是生养她者所宝爱的。众女子见了就称她有福,王后妃嫔见了也赞美她。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 唯獨我的鴿子,我的完全人,是獨一的;是她母親獨一的寶貝,是生養她者的寵兒。眾女子看見她,都稱她為有福;王后妃嬪見了,也都讚賞她,說: 圣经新译本 (CNV Simplified) 唯独我的鸽子,我的完全人,是独一的;是她母亲独一的宝贝,是生养她者的宠儿。众女子看见她,都称她为有福;王后妃嫔见了,也都赞赏她,说: 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 我 的 鴿 子 , 我 的 完 全 人 , 只 有 這 一 個 是 他 母 親 獨 生 的 , 是 生 養 他 者 所 寶 愛 的 。 眾 女 子 見 了 就 稱 他 有 福 ; 王 后 妃 嬪 見 了 也 讚 美 他 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 我 的 鸽 子 , 我 的 完 全 人 , 只 有 这 一 个 是 他 母 亲 独 生 的 , 是 生 养 他 者 所 宝 爱 的 。 众 女 子 见 了 就 称 他 有 福 ; 王 后 妃 嫔 见 了 也 赞 美 他 。 Song of Solomon 6:9 King James Bible My dove, my undefiled is but one; she is the only one of her mother, she is the choice one of her that bare her. The daughters saw her, and blessed her; yea, the queens and the concubines, and they praised her. Song of Solomon 6:9 English Revised Version My dove, my undefiled, is but one; she is the only one of her mother; she is the choice one of her that bare her. The daughters saw her, and called her blessed; yea, the queens and the concubines, and they praised her. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) my dove 雅歌 2:14 雅歌 5:2 one 民數記 23:9 詩篇 45:9 加拉太書 4:26 以弗所書 4:3-6 daughters 申命記 4:6,7 申命記 33:29 詩篇 126:2 箴言 31:28,29 帖撒羅尼迦後書 1:10 啟示錄 21:9,10 鏈接 (Links) 雅歌 6:9 雙語聖經 (Interlinear) • 雅歌 6:9 多種語言 (Multilingual) • Cantares 6:9 西班牙人 (Spanish) • Cantique des Cantiqu 6:9 法國人 (French) • Hohelied 6:9 德語 (German) • 雅歌 6:9 中國語文 (Chinese) • Song of Solomon 6:9 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. |