羅馬書 9:9
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
原來所應許的話是這樣的:「到明年這時候我要來,撒拉會生一個兒子。」

中文标准译本 (CSB Simplified)
原来所应许的话是这样的:“到明年这时候我要来,撒拉会生一个儿子。”

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
因為所應許的話是這樣說:「到明年這時候我要來,撒拉必生一個兒子。」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
因为所应许的话是这样说:“到明年这时候我要来,撒拉必生一个儿子。”

聖經新譯本 (CNV Traditional)
因為所應許的話是這樣:「明年這個時候我要來,撒拉必定生一個兒子。」

圣经新译本 (CNV Simplified)
因为所应许的话是这样:「明年这个时候我要来,撒拉必定生一个儿子。」

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
因 為 所 應 許 的 話 是 這 樣 說 : 到 明 年 這 時 候 我 要 來 , 撒 拉 必 生 一 個 兒 子 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
因 为 所 应 许 的 话 是 这 样 说 : 到 明 年 这 时 候 我 要 来 , 撒 拉 必 生 一 个 儿 子 。

Romans 9:9 King James Bible
For this is the word of promise, At this time will I come, and Sara shall have a son.

Romans 9:9 English Revised Version
For this is a word of promise, According to this season will I come, and Sarah shall have a son.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

At this time.

創世記 17:21
到明年這時節,撒拉必給你生以撒,我要與他堅定所立的約。」

創世記 18:10,14
三人中有一位說:「到明年這時候,我必要回到你這裡,你的妻子撒拉必生一個兒子。」撒拉在那人後邊的帳篷門口也聽見了這話。…

創世記 21:2
當亞伯拉罕年老的時候,撒拉懷了孕,到神所說的日期就給亞伯拉罕生了一個兒子。

Sarah.

希伯來書 11:11,12,17
因著信,連撒拉自己,雖然過了生育的歲數,還能懷孕,因她以為那應許她的是可信的。…

鏈接 (Links)
羅馬書 9:9 雙語聖經 (Interlinear)羅馬書 9:9 多種語言 (Multilingual)Romanos 9:9 西班牙人 (Spanish)Romains 9:9 法國人 (French)Roemer 9:9 德語 (German)羅馬書 9:9 中國語文 (Chinese)Romans 9:9 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
保羅憂愁以色列人不信
8這就是說,肉身所生的兒女不是神的兒女,唯獨那應許的兒女才算是後裔。 9因為所應許的話是這樣說:「到明年這時候我要來,撒拉必生一個兒子。」 10不但如此,還有利百加,既從一個人,就是從我們的祖宗以撒懷了孕,…
交叉引用 (Cross Ref)
創世記 18:10
三人中有一位說:「到明年這時候,我必要回到你這裡,你的妻子撒拉必生一個兒子。」撒拉在那人後邊的帳篷門口也聽見了這話。

使徒行傳 5:38
現在我勸你們不要管這些人,任憑他們吧!他們所謀的、所行的,若是出於人,必要敗壞;

羅馬書 9:8
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)