羅馬書 3:16
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
他們的路上只有毀滅和慘禍;

中文标准译本 (CSB Simplified)
他们的路上只有毁灭和惨祸;

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
所經過的路,便行殘害暴虐的事;

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
所经过的路,便行残害暴虐的事;

聖經新譯本 (CNV Traditional)
在經過的路上留下毀滅和悲慘。

圣经新译本 (CNV Simplified)
在经过的路上留下毁灭和悲惨。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
所 經 過 的 路 便 行 殘 害 暴 虐 的 事 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
所 经 过 的 路 便 行 残 害 暴 虐 的 事 。

Romans 3:16 King James Bible
Destruction and misery are in their ways:

Romans 3:16 English Revised Version
Destruction and misery are in their ways;
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)
鏈接 (Links)
羅馬書 3:16 雙語聖經 (Interlinear)羅馬書 3:16 多種語言 (Multilingual)Romanos 3:16 西班牙人 (Spanish)Romains 3:16 法國人 (French)Roemer 3:16 德語 (German)羅馬書 3:16 中國語文 (Chinese)Romans 3:16 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
引證猶太和外邦都在罪惡之下
15殺人流血,他們的腳飛跑; 16所經過的路,便行殘害暴虐的事; 17平安的路,他們未曾知道。…
交叉引用 (Cross Ref)
羅馬書 3:15
殺人流血,他們的腳飛跑;

羅馬書 3:17
平安的路,他們未曾知道。

羅馬書 3:15
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)